Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кожанов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Таҫта, малта вӑл, Кожанов капитанпа пӗрле, начальник юлташ.

— Где-то там, впереди, с капитаном Кожановым, товарищ начальник.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тӑхта, Кожанов.

— Погоди, Кожанов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Лекеҫҫӗ, лекеҫҫӗ нимӗҫсем пирӗн михӗ ӑшне! — ӗнентерсе каларӗ Кожанов.

— Попадут, попадут немцы в мешок, — уверял Кожанов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кожанов, пирӗн машина ҫуначӗ ҫумне вырнаҫма мел тупса, ҫулпа пынӑ май Маслаков бригади атакӑна каймалли чикке тухни ҫинчен Лелюкова тӗплӗн каласа кӑтартрӗ.

Кожанов же приловчился у крыла нашей машины и уже по пути поподробнее рассказал Лелюков у о выходе бригады Маслакова на свои исходные рубежи.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Шоферсем пирӗн хӗрӗх ҫын тупӑнаҫҫӗ, — терӗ Кожанов, — кирлӗ пулсан халех суйласа илетпӗр, ушкӑн туса хуратпӑр.

— Шоферов у нас человек сорок наберется, — сказал Кожанов, — нужно — сейчас же отберем, сгруппируем.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ман шутпа ӗҫ ӑнӑҫасси паллӑ, — терӗ Кожанов: — каялла чакакан тӑшманӑн психики начарланнӑ, дисциплина чакнӑ, тӗрекӗ ҫухалнӑ…

— По-моему, успех обеспечен, — сказал Кожанов: — психика у отступающего противника ослаблена, дисциплина развинчена, сцепление потеряно…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Иккӗмӗш бригада наступлени каймалли чикке тухнӑ, — пӗлтерчӗ Кожанов.

— Вторая бригада вышла на исходные рубежи, — доложил Кожанов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виҫӗ метр тарӑнӑш, Кожанов.

Три метра глубины, Кожанов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кожанов манӑн ӗҫе сӑнаса тата тимлӗн итлесе тӑчӗ.

Кожанов следил за моей работой и внимательно слушал.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсем Акмонайри позицисене ҫакӑн пекех активлӑ тӗреклетме пикенчӗҫ-ши? — ыйтрӗ Кожанов.

— Неужели они так активно принялись укреплять Акмонайские позиции? — спросил Кожанов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак кӑткӑ терчӗ евӗрлӗ ӗҫе — Кожанов ырламастчӗ пулин те, нихӑшӗнчен те йӗрӗнсе тӑма юрамастчӗ.

Ничем нельзя было пренебрегать, хотя эта муравьиная работа не всегда встречала поддержку Кожанова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансем йышӑнса тӑракан район патне иккӗмӗш бригада тухрӗ; Семилетов таврӑниччен ӑна ертсе пыма Кожанов хӑй йышӑнчӗ.

На кромку партизанского района подтянулась вторая бригада: над ней до возвращения Семилетова командование принял Кожанов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Катерина тӗлӗннипе аллисене шарт ҫапрӗ те: «Петя, Петечка!» тесе кӑшкӑрса Кожанов патнелле чупса пычӗ.

Катерина в изумлении всплеснула руками и с криком: «Петя! Петечка!» бросилась к Кожанову.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫав вӑхӑтра штаба ҫӗр пӳртӗнчен Кожанов та тухса тӑчӗ, ҫӳҫӗ ҫамки ҫинелле аннӑ, куҫӗ йӑмӑхнипе кӑштах хӗсӗннӗ.

Из землянки штаба вышел Кожанов, прищурился из-под своего чубика, падавшего на лоб.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кайса пӑхса кил-ха, Лагунов, — терӗ Кожанов кулкаласа.

— Пойди, Лагунов, посмотри, разберись, — сказал Кожанов, усмехаясь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӗр пӳртре саваланӑ йывӑҫ шӑрши кӗрет, ҫӗр ӑшӑнса ҫитет пек тата табак тӗтӗмӗ шӑрши кӗрет: Кожанов туртатчӗ.

Пахло неструганым буком, сырой землей, отходившей от тепла, и табаком: Кожанов курил.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кожанов разведка тӑвасран йӗрӗнерех парать.

Кожанов пренебрежительно относился к разведке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кожанов ыттисене вӗрентсе калама юратать, анчах ыттисем хӑйне канаш пара пуҫласан чӑтса тӑраймасть.

Кожанов же любил поучать других, но сам не выносил чужих советов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хальхи Кожанов Заветнӑй ялӗ патӗнче пӗр каҫхине мӗнле ҫапӑҫнине каласа паракан Кожанов капитан пек мар.

Я не узнавал в сегодняшнем Кожанове того капитана, который когда-то ночью рассказывал о бое у хутора Заветного.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков штабӗнчен оперативнӑй расчетсем пӗр май ыйтса тӑратчӗҫ, Кожанов вара ӑна пули-пулми кӑна туса пырать, хут ӗҫне ытла тиркет вӑл.

Оперативные расчеты, педантично требуемые от штаба Лелюковым, Кожанов делал спустя рукава, со злым пренебрежением к бумаге.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed