Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кабинета (тĕпĕ: кабинет) more information about the word form can be found here.
Кабинета тин ҫеҫ Виктора хӗненӗ агент пырса кӗчӗ.

В кабинет вошел агент, который недавно избивал Виктора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ятман, райком секретарӗн кабинетӗнче мӗн ҫинчен калаҫассине малтанах пӗлесшӗн пулнӑ пек, Левентей хыҫҫӑн салхуллӑн утса пычӗ, кабинета кӗрсе диван ҫине вырнаҫсан та сивлеккӗн, «хамшӑн мар, ҫыншӑн ҫакланать ӗнтӗ мана халӗ» текен сӑнпа ларчӗ.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫапла калаҫса тӑнӑ ҫӗре кабинета Воронов фельдшер пырса кӗчӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кабинета кӗрсенех Чебоксаров профессор сӗтелӗ ҫинче авӑнчӑк манометрлӑ, икӗ кӗленчеллӗ аппарат ларнине асӑрхарӗ вӑл.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫак вӑхӑтра кабинета ҫӳллӗ арҫын килсе кӗчӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл чӗннипе кабинета ҫӳҫне шакла кастарнӑ хӗрлӗ мӑйӑхлӑ арҫын кӗрсе тӑчӗ, хӑйне салтакла тытса, гимнастеркине туртса тӳрлетрӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Экзамен пама килнӗ пулсан, ман кабинета кӗрӗр, — терӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кабинета кӗчӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫумри электричество хунарӗпе кабинета кӗрсе пӑхрӗ — нимӗнле хут татки те курмарӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун патне палламан ҫын шӑнкӑравланӑ та телефон ҫыхӑнӑвӗ япӑхланни пирки пӗлтернӗ, харпӑр кабинета кӗмелли логинпа вӑрттӑн сӑмаха ыйтнӑ.

К ней позвонила незнакомка и сообщила о проблемах со связью, после чего попросила пароль с логином для входа в личный кабинет.

Шупашкарти хӗрарӑма ҫӗнӗ мелпе улталанӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31913.html

Тар тӗтӗмӗ кабинета кӑвак тӗтре пек карса илчӗ, тухтӑр вара, сив чир чухнехилле чӗтресе, ыйхӑри пек хускалса — вилнӗ ҫынпа аппаланма пикенчӗ.

Пороховой дым наполнял еще кабинет сизым туманом, а доктор с лихорадочной быстротой возился вокруг мертвого, двигаясь, как во сне.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Кабинета иртсемӗр, — терӗ вӑл.

— Пройдите в кабинет, — сказал он.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

«Ну, вӑт, пӗлеҫҫӗ, туяҫҫӗ, хаклаҫҫӗ», — кабинета кӗнӗ май кӑмӑллӑн шухӑшларӗ Ягдин.

«Ну, вот, знают, чувствуют, ценят», — удовлетворенно подумал Ягдин, входя в кабинет.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Хӗр ача кабинета кӗчӗ.

Девочка вошла в кабинет.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Кабинета Владимир Ильич кӗчӗ, вӑл халичченхи кивӗ пиншакпах — хамӑр ҫын, простойскер.

Вошел Владимир Ильич, все в том же поношенном пиджачке, — свой, простой.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шӑнкӑравланине илтсе, кабинета аслӑ официант, питӗ кӳпшеке те тӗреклӗ кӗлеткеллӗ «Казбек» пырса кӗнӗ.

На звонок в кабинет вошел старший официант, массивный мастодонт «Казбек».

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗррехинче ҫакскер хӑйӗн чаплӑ артисткипе Эрна Эймустипе пӗрле 4-мӗш №-лӗ уйрӑм кабинета йышӑннӑ та, каҫхи апат кӳрсе пама хушас тесе, лакея чӗнтернӗ.

Однажды, заняв со своей дивой Эрной Эймусти отдельный кабинет № 4, он позвал лакея, чтобы заказать ужин.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Манӑн хулана курас килсен, кашнинчех эпӗ хамӑн ҫул ҫӳремелли кабинета кӗрсе лараттӑм; ӑна Глюмдальклич уҫӑ портшезра ларса пынӑ чух хӑйӗн чӗрҫине хурса тытатчӗ.

Каждый раз, когда у меня возникало желание посмотреть город, я входил в свой дорожный кабинет, Глюмдальклич ставила его к себе на колени,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл мана хӑйӗн аллипе тытрӗ те король патне кабинета йӑтса кайрӗ.

Она взяла меня в руку и понесла в кабинет к королю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫӗрле пулсан вӑл кабинета питӗрӗнсе, вӑрҫӑ карттисем ҫине пӑхса сехечӗ-сехечӗпе ларнӑ, войскӑсем куҫса пынине тимлӗн сӑнаса пынӑ.

По ночам, запершись в кабинете, часами просиживал он над картой театра войны, внимательно изучая движения войск.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed