Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Искра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ку вара, Искра, ытла та тимсӗр, сӳрӗк пулнипе хӑйӗн самоспасательне те ҫухатнӑ пулнӑ.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Ик ҫын ҫеҫ юлнӑ: сӑрт-ту маҫтӑрӗ Игорь Игнатьев тата унӑн вӗренекенӗ 43 ҫулхи Искра ятлӑ арҫын.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Эпӗ Етӗрне районӗнчи «Ленинская искра» хуҫалӑха ҫӗнӗлле аталантарассишӗн Аркадий Павлович Айдакпа пӗрле 20 ҫул вӑй хутӑм.

Help to translate

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

«Искра» редакцин, каярах «Вперед», «Пролетарий» хаҫатсен секретарӗ, партин ют ҫӗршыври Тӗп Комитечӗн, ҫавӑн пекех 1905 — 1907 ҫулсенче партин Раҫҫейри Тӗп Комитечӗн секретарӗ.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

«Слава картофелю» агрофирма, Самаринӑн фермер хуҫалӑхӗ, «Искра» колхоз, «Труд», «Рассвет» ЯХПКсем тата хӑш-пӗр хуҫалӑхсем кӗр тата ҫур тыррисене йӑлтах пуҫтарса илнӗ.

Help to translate

Хирсем тырӑран, улӑмран пушанаҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Людмила Михайловна Макарова «Искра» колхозри ветерансен советне 2010 ҫултанпа ертсе пырать.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

«Искра» колхозри ветерансен пуҫламӑш организацийӗн ӗҫӗ-хӗлӗпе Л.М.Макарова паллаштарчӗ.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Акӑ, сӑмахран, «Искра» колхозра, «Восток», «Асаново», «Рассвет», «Луч» ЯХПК-сенче, Атласкинӑн, Белкинӑн фермер хуҫалӑхӗсенче куккурус выраҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Ҫамрӑксен «ИСКра: изучай свой край» зонинче яш-кӗрӗм пӗр-пӗринпе тӗл пулса калаҫӗ, тавлашуллӑ ыйтусене сӳтсе явӗ, юрӑ-кӗвӗ итлӗ, интеллектуаллӑ вӑйӑсем вылӗ…

Help to translate

Библиотека хӑтлӑланӗ, анлӑ ҫулпа утӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d0%b1%d0%b ... 83%d1%82e/

«Искра», «Луч», «Победа», «Пайгас», «Сюрбеево» хуҫалӑхсем иртнӗ ҫулхи ҫак вӑхӑтринчен аш-какай ытларах туса илнӗ.

Help to translate

Выльӑх шутне чакарман, апат ҫителӗклӗ хатӗрленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/25/%d0%b2%d1%8 ... b0%d1%82e/

Инкек хыҫҫӑн «Искра» колхоз председателӗ Александр Смалайкин яла ҫитрӗ, шар курнисемпе тӗл пулчӗ.

Help to translate

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Тахҫанчченех калаҫса ларчӗ Павлуш хӑйӗн юлташӗпе ҫав каҫ: хӑҫантанпа тата мӗн пирки большевиксемпе меньшевиксем пӗр-пӗринчен уйрӑлса кайни ҫинчен те, «Искра» хаҫат миҫӗмӗш ҫултанпа тухса тӑни ҫинчен те.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Турнирта хисеплӗ хӑнисем шутӗнче Раҫҫей Геройӗ Евгений Борисов, СОБР командирӗ пулнӑ милици полковникӗ Юрий Григорьев, Чӑваш Республикин Росгварди тытӑмӗн «Искра» СОБР тата «Сувар» ОМОН боецӗсемпе ветеранӗсем, Чӑваш Республикин ШӖМӗн «Гром» отрячӗн боецӗсем, Изосим Башкировпа пӗрле хӗсметре тӑнисем, унӑн ҫывӑх ҫыннисемпе тусӗсем пулнӑ.

Почетными гостями турнира стали Герой России Евгений Борисов, бывший командир СОБР полковник милиции в отставке Юрий Григорьев, бойцы и ветераны СОБР «Искра» и ОМОН «Сувар» Управления Росгвардии по Чувашской Республике, бойцы отряда «Гром» МВД по Чувашской Республике, сослуживцы Изосима Башкирова, его близкие и друзья.

Изосим Башкирова халалланӑ бокс ӑмӑртӑвӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31270.html

Кивӗ «Искра» хаҫатра пӗрле ӗҫленӗ юлташсем — ҫав тери ӑслӑ Плеханов, талантлӑ Мартов, ӗҫчен те пултаруллӑ Аксельрод, ырӑ та ӑшӑ чунлӑ Вера Засулич — халӗ пурте ӗнтӗ вӗсем ҫураҫайми тӑшмансем пулса тӑнӑ.

Соратники по старой «Искре» блестящий Плеханов, талантливый Мартов, деятельный Аксельрод, милая, добрая Вера Засулич, — они теперь были врагами, непримиримыми и беспощадными.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Искра» организацине темиҫе ҫул хушши туптаса пынӑ… тата мӗнле ҫулсенче, мӗнле алӑпа-ха!

Организация «Искра» в течение нескольких лет закалялась… и в какие годы, с какой рукой!

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Искра» хаҫатне яркалаҫҫӗ ӗнтӗ, анчах ӑна рабочие вулама пама ҫук — сиен кӑна кӳрет.

Только что «Искру» действительно слали… так ее ж рабочему читать не дашь — один вред.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Истори урокӗ» ятлӑ брошюра вӑтӑр тӑватӑ экземпляр, вырӑнти социал-демократиллӗ комитетӑн пичетленӗ укҫа листисем ҫирӗм икӗ экземпляр, «Искра» хаҫатӑн алла виҫҫӗмӗш номерӗсем пиллӗк, аллӑ тӑваттӑ номерӗсем вунвиҫҫӗ, «Российӑри СДРП-ӑн иккӗмӗш черетлӗ съезчӗ ҫинчен пӗлтернӗ» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем тӑххӑр.

— Тридцать четыре экземпляра брошюры «Урок истории», двадцать два экземпляра печатного денежного листа местного социал-демократического комитета, пять экземпляров номера пятьдесят третьего газеты «Искра», тринадцать экземпляров номера пятьдесят четвертого, девять экземпляров несброшюрованного «Извещения о втором очередном съезде Российской СДРП»…

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ те заводрисем «Искра» паракан директивӑна йышӑнаҫҫӗ, мӗншӗн тесен, вӑл «Искра», анчах унта Ленин ҫуккине пытарса тӑраҫҫӗ.

И сейчас заводские принимают директивы, которые дает «Искра», хоть и удивляются иной раз, потому что это — «Искра», и от них скрывают, что там Ленина нет.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Искра» вӗсемпе пулни пит те сиенлӗ.

Большой вред, что «Искра» сейчас за ними.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Искра» пулӑшрӗ, вӑл пулӑшман пулсан, тарас ӗҫе ниепле те майлаштарма ҫукчӗ: кунти «пулӑшакансенчен» ниепле те укҫа-тенкӗ тупма пулмарӗ, Новицкий вӗсене арестлессипе ытла та хӑратса пӗтернӗ.

Выручила «Искра», а то бы нипочем не оборудовать бегства: от здешних «пособников» денег никаких не достать было, совсем запугал их арестами Новицкий.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed