Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Дзюба (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Дзюба та шарламарӗ, шеф татса каласса тӳсӗмлӗн кӗтрӗ.

Молчал и Дзюба, терпеливо ожидая решающего слова шефа.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба ҫапла пӗлтерет: хӑрушсӑрлӑх органӗсем артелӗн грузовой машинипе интересленеҫҫӗ, тет.

Дзюба сообщил, что органы безопасности заинтересовались грузовой машиной артели.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба ӑна шӑрпӑк коробкипе пӗрле пӗчӗк ҫыру тыттарчӗ.

Вместе с коробкой спичек Дзюба передал записку.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба пӑшӑрханать иккен.

Оно было тревожным.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба тем пек сыхланать пулин те, Кларк унӑн сӑн-питӗнче, вӑл пӑхнинче мӗн палӑрнине туйса илчӗ.

Как ни искусно притворялся Дзюба, но Кларк сумел прочитать на его лице и во взгляде истинное выражение.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Унӑн чикӗ урлӑ каҫнӑ хыҫҫӑн Америка разведкӑн пӗр-пӗр тахҫанхи агенчӗ патӗнче, сӑмахран, Дзюба пек ҫын хваттерӗнче пытанма май пулнӑ ӗнтӗ, анчах вӑл вокзала, пограничниксен патрулӗпе чугун ҫул охрани хуралласа тӑракан вырӑна, кайни аванрах пулӗ тесе шухӑшларӗ.

Имея возможность скрыться после перехода границы на квартире какого-нибудь старого агента американской разведки, вроде Дзюбы, он предпочел пойти на вокзал, контролируемый пограничными патрулями и железнодорожной охраной.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба пысӑк кӗрен тутӑрпа ҫамкине шӑлчӗ.

Дзюба вытер лоб большим бордовым платком:

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ну? — Дзюба сывлама чарӑнчӗ, пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗксем ҫинче тар тумламӗсем ҫуталчӗҫ.

— Ну? — Дзюба перестал дышать, в морщинах заблестели капли пота.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫынсем аяккинерех пӑрӑннине, ҫывӑхра никам та ҫуккине курсан: — Сан кӳршӗ епле пурӑнкалать? — тесе ыйтрӗ Дзюба.

Выждав, когда поблизости никого не оказалось, Дзюба спросил: — Как поживает твой сосед?

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба грузовике питех те тиркесе пӑхма тӑрӑшрӗ, шофера вӑрҫрӗ, «кузов таса мар», «баллонсем ҫемҫе» тесе мӑкӑртатрӗ.

Придирчиво осматривая грузовик, Дзюба ворчливо выговаривал шоферу за то, что кузов грязный, плохо накачаны баллоны.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Артель председателӗ Дзюба ӑна, лайӑх хуҫа пекех, чылай хыттӑн кӗтсе илчӗ.

Председатель артели Дзюба встретил его по-хозяйски строго:

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Скибан шофер аллисене сӑран пальто кӗсйисене чикнӗ те табак мӑкӑрлантарса тӑрать, ним чӗнмесӗр кулкаласа илет, Дзюба Белограя пуҫӗнчен йывӑр кире пуканӗпе ҫапма систерессе чӑтӑмлӑн кӗтет.

Шофер Скибан, заложив руки в карманы своего кожаного пальто, курил, молча улыбался и терпеливо ждал сигнала Дзюбы, чтобы ударить Белограя тяжелой гирей по голове.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Пултаратӑн, пултаратӑн! — ӗхлетрӗ Дзюба.

— Добре, добре! — крякал Дзюба.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Дзюба, сылтӑм хулпуҫҫине мал енне туса, ҫар ҫынни пек ҫӑмӑллӑн Белограй ҫывӑхне пыма пуҫларӗ.

Дзюба выставил правое плечо вперед и воинственной припрыжкой, двинулся на Белограя.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Чар-ха! — Белограй енне ҫаврӑнчӗ Дзюба, пысӑк пуҫне ҫемҫе тиртен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗк тӑхӑннӑскер.

— Стоп! — Дзюба повернул к Белограю свою массивную голову, прикрытую меховой шапкой.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Механикпе Дзюба тимлӗн итлерӗҫ.

Механик и Дзюба терпеливо слушали.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Э-э!.. — терӗ Дзюба, айӑплӑ ҫын пек кулкаласа.

— А!.. — виновато улыбнулся Дзюба.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эпӗ Фучика тахҫантанпах пӗлетӗп! — хастарлӑ калаҫрӗ Дзюба.

— Фучика я давно знаю! — оживленно откликнулся Дзюба.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Юлиус Фучик кам иккенне Дзюба питех те аван пӗлет, чехсен пархатарлӑ геройӗ Белограй чӗрине мӗнле хумхатнине те туять, анчах вӑл ҫак хавхаланакан каччӑна юриех тарӑхтарма шутларӗ.

Дзюба отлично знал, кто такой Юлиус Фучик, он догадывался, какое место занимал в сердце Белограя этот чешский герой, но решил поиздеваться над восторженным парнем.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Механик машинӑна чарчӗ те Дзюба ҫине темскер ыйтнӑ пек пӑхрӗ.

Механик притормозил машину и вопросительно посмотрел на Дзюбу.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed