Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Власьевна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кухньӑра Власьевна хуллен мӗшӗлтетет.

А в кухне тихо возится Власьевна.

Тӑванӗ мӗн чухлӗ унӑн! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна тухса кайрӗ.

И Власьевна исчезает.

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн, Власьевна?

— Что такое, Власьевна?

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алӑк уҫӑлчӗ те ҫула кайма тумланнӑ Власьевна кӗчӗ.

Дверь распахнулась, на пороге — Власьевна, одетая по-дорожному.

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна чарӑничченех ҫуна ҫинчен сиксе анчӗ те ӳкме пуҫланӑ Мишӑна тытма ӗлкӗрчӗ.

Власьевна на ходу выскакивает из саней и вовремя успевает подхватить зашатавшегося Мишу.

Морзе азбуки // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночкӑпа Власьевна унпа пӗрле кайрӗҫ.

Леночка и Власьевна поехали с ней.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шкул енчен, кассӑн килекен ҫилпе кӗрешсе, Леночкӑпа Власьевна васкаса килеҫҫӗ, вӗсем хыҫҫӑн Марья Дмитриевна аран ӗлкӗрсе пырать.

А от школы, борясь с налетающим ветром, спешила Леночка и Власьевна, за ними с трудом поспевала Марья Дмитриевна.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Власьевна хурал пӳртӗнче пулмарӗ.

Но Власьевны в сторожке не оказалось.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн тума, Власьевна?

— Зачем, Власьевна?

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пысӑк переменӑра Власьевна класа кӗчӗ.

На большой перемене Власьевна вошла в класс.

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ирхине Власьевна шикленкелесе пӗлӗт ҫине пӑхкалать.

С утра Власьевна тревожно поглядывает на небо…

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫук, кӗркунне вӗренме пуҫласанах Леночка шкула юри иртерех пыратчӗ те Манькӑна пуҫне тепӗр хут турама хушатчӗ, е Власьевна патне тӳме хума, саплӑк шӑтӑкне каркаласа саплама яратчӗ…

Так нет, Леночка с начала года нарочно раньше в школу приходила, заставляла Маньку перечесаться, посылала к Власьевне, чтобы пуговицу пришила или дырку заштопала…

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ирхине Власьевна урок пуҫланиччен Алешӑна чӗнсе кӗртрӗ те, лешӗ ун патӗнчен виҫӗ тулли стакан тытса, савӑнӑҫлӑн тухрӗ.

А утром, перед звонком, Власьевна зазвала к себе Алешу, и он вышел от нее сияющий, держа три стаканчика,

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна хӗрӳленнӗ.

Власьевна загорячилась.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна вӗсене пӑтратрӗ тата темскер хушкаларӗ, шӑршлакаларӗ, ҫутӑ патне илсе пырса пӑхрӗ, тутанса та пӑхрӗ.

Власьевна мешала их, подливала какие-то снадобья, нюхала, смотрела на свет, даже пробовала на вкус.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫак япаласенчен тӑватпӑр та, — терӗ Власьевна сухан хуппипе милӗксем суйласа.

— Ведь из этого и будем делать, — говорит Власьевна и перебирает венички и шелуху.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна милӗксем, типӗ курӑк ҫыххисем, туратсем хучӗ.

Власьевна кладет веники, сухие пучки, ветки.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна Чижика хулпуҫҫинчен ҫавӑрса илчӗ:

Власьевна грозно хватает Чижика за плечо.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна, Сивӗ Мучи пек пӑсланнӑскер, хӗрелсе кайнӑ, аллисене темӗнле туратсемпе курӑксем тытнӑ.

Та, как Дед Мороз, заиндевевшая, румяная, а в руках какие-то ветки, травинки.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна тенкел ҫине тӑрса ҫыхӑран шултра сухансем татать.

Власьевна в большом рабочем переднике, стоя на лавке, срывала с вязки крупные луковицы.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed