Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Витюшка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Йӑлӑхтарса ҫитерчӗ кунта… — йӗрӗннӗ пек пулса, Витюшка аяккалла сурчӗ.

— Надоело здесь… — Витюшка пренебрежительно сплевывал в сторону.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халиччен килсе курман тӗттӗм кӗтесре кашни япала илемсӗр те кичем туйӑннӑ, ҫавӑнпа Витюшка салхулланса кайнӑ.

Оказавшись в незнакомом захолустном краю, где все выглядело невзрачно и уныло, помрачнел и затих Витюшка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка пирки те сахал мар шухӑшлама тиврӗ.

Приходилось следить и за младшим сыном.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка та акӑ, ытти ачасемпе сывпуллашмасӑрах, таҫта кайса ҫухалчӗ.

Вот и Витюшка, даже не попрощавшись с ребятами, куда-то исчез.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Читлӗхре ларакан кроликсене ирӗке кӑларса ячӗ (мӗнле манса кайнӑ-ши ӗнтӗ вӗсем ҫинчен Витюшка!), килкартинче чӑхсем мӑнаҫлӑн уткаласа ҫӳреҫҫӗ — вӗсем те акӑ никамсӑр-мӗнсӗр тӑрса юлнӑ.

Выпустил из клеток кроликов. «Как это Витюшка про них забыл?» — подумал Саша, выходя во двор. По двору мирно расхаживали куры — они тоже остались без ничего, сиротами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка та, пиччӗшне ыталаса чуптусан, амӑшӗ хыҫҫӑн малалла кайрӗ.

За ней, так же крепко обняв и поцеловав брата, поплелся Витюшка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анне! — пӑшӑлтатрӗ Витюшка, Надежда Самойловна ҫумне йӑпшӑнса.

— Мама! — прошептал Витюшка, прижимаясь к Надежде Самойловне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ акӑ: «Эсӗ вӗсемпе кай, эпӗ ӑҫта та пулин пытанкаласа пурӑнӑп», — тесе калас-мӗн пулсан, Витюшка халех ҫав хӗрлӗармеецсемпе пӗрле тухса кайнӑ пулӗччӗ, хулана вара тӑшмана ҫӗнтерсе таврӑннӑ пулӗччӗ!

Сказала бы мать: «Иди с ними, а я схоронюсь одна где-нибудь», — и Витюшка ушел бы с ними, а назад в Лихвин вернулся бы только с победой…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйсем умӗнчен иртсе каякан хӗрлӗармеецсем ҫине Витюшка та пӑхса тӑчӗ.

Витюшка тоже смотрел на проходивших мимо в разрозненном строю красноармейцев и всей душой стремился к ним.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пиччӗшӗ ҫине Витюшка ним чӗнмесӗр кӑмӑлсӑрланса пӑхса ларчӗ: Саша партизансен отрядне ертсе пыракан командирсемпе калаҫса татӑласса, хӑй те ҫав партизансем патне юласса вӑл юлашки кунчченех кӗтсе пурӑннӑччӗ.

Витюшка с немым укором смотрел на старшего брата: до последнего дня он надеялся, что Саша договорится с теми людьми, которые станут командовать партизанским отрядом, и он тоже останется партизанить.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка та сӑрпаланса ҫӳрерӗ, чердак ҫинче тем шырарӗ, тем пытарчӗ, илсе каяс тесе темскер майларӗ, анчах, тӗрӗссипе каласан, хӑйпе пӗрле нимех те илни пулмарӗ…

Витюшка суетился, что-то искал и прятал на чердаке, что-то собирал, чтобы взять с собой, но так почти ничего и не взял…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир тимуровецсем, — ӑнлантарчӗ Витюшка, — пирӗн дисциплина ҫарти пек ҫирӗп…

— Мы тимуровцы, — объяснил Витюшка, — у нас военная дисциплина…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка унӑн сӑмси патӗнчех алӑка шалтлаттарса хупрӗ.

Витюшка сердито захлопнул, дверь перед его носом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка, Генка тата Славка та унпа пӗрлех кайрӗҫ.

Витюшка, Генка и Славка прошмыгнули за ней.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка тата унпа пӗрле Славкӑпа Генка чупса ҫитрӗҫ, — вӗсем Любӑна пулӑшаканскерсем пулмалла.

Прибежали Витюшка и с ним Славка и Генка, очевидно помогавшие Любе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка кӳренмест.

Витюшка не обижался.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ кам пулатӑп? — ыйтатчӗ Витюшка, пур ҫӗре те хутшӑнма ӗлкӗрекенскер.

— А я кем буду? — спрашивал везде поспевавший Витюшка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ эпӗ килте пурне те сансӑрах хам пӗччен тума ӗлкӗретӗп, — ӳпкелешетчӗ Витюшка.

А я теперь по дому без тебя один все управляюсь, — жаловался Витюшка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пушӑ кунсенче Саша, Витюшка тем пекех ярасшӑн мар пулсан та, Песковатскине кайма васканӑ.

В свободные дни Саша, к великому неудовольствию Витюшки, спешил уйти в Песковатское.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасене вӑл ҫавӑнтах хӑйӗн гранатине парса парнелеме шутланӑччӗ, анчах Витюшка ӑна унран маларах ӗнтӗ, хӑйсемех граната ывӑтма вӗренни ҫинчен васкаса каласа кӑтартрӗ.

Он тут же решил подарить ребятам свою гранату, но Витюшка поспешил рассказать ему прежде, что они сами научились метать гранату.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed