Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваҫкӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Курман та, Ваҫкӑ, эс килнӗ-ҫке.

Оказывается, Васька к нам пришёл, а я и не заметила.

Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.

Тата ялӗпе те темшӗн пӗртен-пӗр Ваҫкӑ эп.

Вася: почему-то во всей деревне только меня так зовут.

Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.

Ваҫкӑ, ӑҫта ҫӗр каҫрӑр?

- Васька, где ночевали?

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

— Гришкӑпа Ваҫкӑ, пырӑр-ха йӗтем ҫине — унта ҫӗр каҫмалла пулать.

- Гришка с Васькой, идите на точок - там ночуете.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed