Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫухалса кайнӑ Василин кӑмӑлне ҫӗклентерес тесе, Андрей татах сӑмах хушрӗ:

Чтобы ободрить растерявшегося Василия, Андрей сказал:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӳреннипе тата кӑмӑлсӑр пулнипе Василин пичӗ тӑсӑлса кайнӑ пек туйӑнчӗ, ҫакна асӑрханипе Андрей каллех ӑшшӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.

Андрей заметил, как вытянулось от обиды и разочарования лицо Василия, и снова расхохотался с таким добродушием, что на него невозможно было обидеться.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василин пӗр уйрӑмлӑх пулнӑ.

У Василия была одна особенность.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кун каҫа Василин секретаре темиҫе хут та пӗтӗмпех каласа парас килнӗ, анчах ӗҫӗ ытла йывӑр пулнӑ.

Несколько раз за день Василия подмывало рассказать обо всем секретарю, но дело было слишком тяжелое.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тен, Катюша, вӑл ҫамрӑк чухне, ҫемьере пурте йӗркеллӗ пулса пынӑ, Василин ачана ӑшшӑн ачашлас, хӑй майлӑ ҫавӑрас туйӑм пулман чухне ӳснӗрен ҫапла пулнӑ.

Может, это объяснялось тем, что Катюша подрастала в годы его молодости, и семейного благополучия, когда у Василия еще и не было такой потребности в теплоте, ласке, привязанности.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василин пичӗ тӑруках улшӑнни Валентинӑшӑн ӑнланмалла мар пулчӗ.

Тем непонятнее показалась Валентине настороженность, которая сразу появилась на лице Василия.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак хӗвелӗн ҫутинче Василин пиҫиххипе хытӑ туртса ҫыхнӑ кӗске кӗрӗкӗ кӑвар пек хӗрлӗ курӑнать.

В свете этого солнца туго перепоясанный полушубок Василия казался огнисто-рыжим.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй ҫине пӑхакан нумай хӗрсем хушшинче Василин те «юлташ» суйласа илмелле, анчах ҫак кун пӗтӗм чун-чӗри ҫӑмӑллӑхпа савӑнӑҫлӑха туйса тӑнипе унӑн юрату туйӑмӗпе чӗрене хумхатас килмерӗ.

Василию тоже полагалось выбрать «пару» среди многих глядевших на него девушек, но ему было так легко и радостно на душе в этот день, что не хотелось никаких тревожных чувств и любовных волнений.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василин тӑван мар амӑшӗ Степанида сурӑх картинчен тухрӗ те йытта кӗреҫепе хӑмсарчӗ:

Мачеха Василия, Степанида, вышла из овчарни и замахнулась на пса лопатой:

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василин ӑна ыталаса чуптӑвас килчӗ, анчах хӑйне хӑй чарчӗ.

Василию захотелось обнять ее, но он сдержался.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed