Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль the word is in our database.
пуль (тĕпĕ: пуль) more information about the word form can be found here.
«Мӗскершӗн питӗ салхуллӑ эсӗ, князь, — ыйтнӑ хӗрсем унтан, — мӗнле те пулин хуйхӑ сиксе тухмарӗ пуль вӗт?»

«Что, — спрашивают, — невесел, князь, али горе какое?»

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Капла тусан вырӑслансах пӗтмен чӑвашӗсем уншӑн ытларах сасӑлӗҫ тесе шутланӑ пуль ӗнтӗ.

Help to translate

Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html

— Мӗнех калӑн, — тавӑрать кашкӑр, — тен, чӑнах та эсӗ каланӑ пекех пуль.

— Что ж, — ответил волк, — пожалуй, так оно и есть, как ты говоришь.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ кусем мӗн те пулин мана хирӗҫле кавар тунӑ пуль тенӗччӗ.

А я уж было подумал, что вы замыслили что-то против меня.

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Камран та пулсан ыйтса пӗлмеллех пулать пуль: парне-и ку е парне мар-и.

— Надо бы спросить кого-нибудь: награда это или нет.

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Куртӑн пуль вӗт, мӑйӑхне епле пӗтӗркелет вӑл!

Гляди, как она усы крутит!

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Час пулмасть пуль ку? — ыйтатӑп унран.

— Долго, наверное, ткала? — осторожно спрашиваю я.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кама кӑна пир тӗртсе паман пуль вӑл.

Многим выткала холсты на рубашки, кошмы и половики и другое.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

«25 ҫул та иртнӗ пуль ӑна тутарнӑранпа. Тутар туса пачӗ. Анне пир кумнӑччӗ, тутарӗ ӑна ҫыхрӗ-ҫыхрӗ те илсе кайса пӗветрӗ, ҫыхнисене илсе пӑрахсан анне шурӑ ҫиппе тӗртрӗ», — терӗ.

«Лет 25, а то и больше ему. Мама основу насновала и отдала татарину-красильщику, потом выткала белыми нитками», — ответила она.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

«Кусемсӗр пуҫне тата кӑткӑсрах эрешлӗ пирсем те тӗртнӗ. Хӑш-пӗр питӗ капӑр эрешсене чӑвашсем кӑна тӗртнӗ пуль темелле, вӗсенче чӑваш халӑхӗн хӑйне евӗр ӑсталӑхӗ палӑрса юлнӑ».

«Чуваши ткали ткани и с более сложной орнаментацией. Эти ткани настолько своеобразны, настолько характерны только для чувашей, что говорит о самобытности у них и этого искусства, о художественных традициях, весьма скоро установившихся в этой области».

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫавӑрӑнса пӑхатӑн та — улӑх шап-шурӑ, тӗнче пирӗ ҫакӑнта выртать пуль тетӗн.

Оглянешься — кругом белым-бело, будто холсты со всего мира собраны здесь.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Шухӑша кайса: Ирина ури сасси мар пуль ку, ытла та йывӑр пек, Ирина пӗтӗмпех — ҫивӗч те ҫӑмӑл ҫӳрет.

Подумалось: для Ирины — слишком тяжела поступь, Ирина вся — быстрая, легкая.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир пӗр пӗччен пулнӑ пуль ҫав…

— Наверно, вы были одиноки…

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халь, ак, — телей те пуль?

В данном случае, может быть, счастье?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Е, тен, телей те пуль ку?

Или, может быть, счастье?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Ман шутпа, урӑхларах калатчӗҫ пуль кун пек чух: ҫав хваттер ҫинчен шухӑшлама пӑрахмашкӑн тиврӗ, ҫапла мар-и, Юленька?»

«По-моему, это называется несколько иначе, это называется: нам пришлось отказаться от затеи с квартирой, не так ли, Юленька?»

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Сӑмахран, хӑйӗнпе юнашарах вӑл пӗр-пӗр путсӗрлӗх курма пултарнӑ, тен, ҫав путсӗрлӗх: мӗн тери пысӑккине вӑл унччен асӑрхаман та пуль

Например, он мог вплотную увидеть какую-то подлость, и в таких размерах, о которых не подозревал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пилӗк кун каялла вӑл питӗ кая юлса таврӑнчӗ, шкултанах пуль, тетӗп эпӗ — кӗнекисемпехчӗ.

Пять дней назад он пришел очень поздно, но, очевидно, прямо из школы, с книгами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫак уйӑхра эпӗ Иван Петровича нумай аса илтӗм, те-и, ҫавӑнпа пуль Лёня сӑнӗ мана ашшӗнни пекех туйӑнчӗ.

Наверное, потому что за этот месяц я много раз вспоминал Ивана Петровича, Ленчик казался мне очень похожим на отца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, паян иртенпех ҫав хваттер пирки алла-капла шухӑшланӑран ҫапла туйӑнчӗ пуль мана.

Может быть, так я подумал, потому что сегодня с утра только и делал — прикидывал насчет той квартиры.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed