Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫак ӳкерчӗке рабочи юхӑмне хирӗҫ пыракан хаҫатсем мӗнле йышӑнассине халех курнӑ:Он представлял себе, как подхватят эту фигуру газеты, враждебные рабочему движению:
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра ӑна хӑйӗн хӳтлӗхӗ айӗнче анасласа карӑнкаласа тӑракан хуралҫӑ курнӑ.В это время его увидал сторож, который, зевая, потягивался под своим навесом.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сивӗ, нӳрӗ пулнипе тата канӑҫ паман хуйхӑ хӑваланипе хӑй вырӑнӗнчен тӑрсан, ҫич ютри ҫын ӑна пуринчен те малтан курнӑ.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Палламан ҫыннӑн питне Матвей япӑх курнӑ.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах, ҫывӑхарах пырсан, вӑл каллех тимӗр читлӗх пулнине курнӑ, хальхинче вӑл хӑранипе каялла чакма пуҫланӑ.Но, подойдя, он опять увидел железную решетку, от которой отскочил в испуге.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра площадьрен кам та пулин ӑна курнӑ пулсан, унӑн шурӑ тумтирӗ пӗрре йывӑҫсем хушшине кӗрсе пытаннине, тепре каллех унӑн ҫутинче курӑннине сӑнанӑ пулӗччӗ.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кондуктор пынӑ ҫӗртех ҫутисене сӳнтернӗ те, вагон кантӑкӗсем куҫӗсене хупнӑ пек курӑнса кайнӑ, вӑл вара станци килхушшине кӗнине, ытти ҫавӑн йышшиех пулнӑ вагонсем тӑнӑ ҫӗре — хӳтлӗх айне епле кайса тӑнине курнӑ Матвей…
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн хуралҫӑ ют ҫынна куҫӗнчен тимлесерех пӑхнӑ та вӗсем тӗлӗнес вырӑнне салху пулнине курнӑ, вара унӑн шухӑшӗсем те тепӗр майлӑ ҫаврӑннӑ…
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак кӑваккӑн курӑнакан ҫутӑра ӑна пӑхӑр хӗрарӑмӑн пуҫне те, ҫӗкленӗ аллине те курнӑ пек туйӑннӑ.Ему казалось, что он видит в синеватом свете и голову медной женщины, и поднятую руку.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫав канат тӑрӑх пӑхса кайсанах, Матвей акӑ мӗн курнӑ: анан тепӗр енче ҫӗр ӑшне хаяррӑн тӑрӑнса, чӗрчун пек тимӗр машина шуса пырать, вӑл тем кашлать, чавалать, хура ҫӗре кассӑн-кассӑн ҫавӑрса хурать.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тӑват сехет тӗлӗнче тӗлӗнмелле ҫынна каллех кӗпер патӗнче курнӑ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫывӑхнех пынӑ: пулсан, чипер тумланнӑ савӑнӑҫлӑ Анна Лозинская, Уҫӑппа алла-аллӑн тытӑнса, хапхаран тухнине курнӑ пулӗччӗ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тен, вӑл Матвее палларӗ пулӗ, тен, вӑл Боркпа Сӗрӗме те пӗлет, тен, вӑл вӗсем ӑна пӗтӗм хулипе шыранине курнӑ та ҫакӑнта кӗтсе ларма сӗнет пулӗ, хӑй ҫав вӑхӑтра кама та пулин Матвей тусӗсем патне ярать?
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Халиччен курман шурӑ тумтир тӑхӑннӑ ҫынна чи малтан 4-мӗш аvenu-ре пынине курнӑ, унтан вӑл чылай вӑхӑт хушши сывлӑшри ҫул айӗпе Бруклин кӗперӗ еннелле ҫуран утнӑ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Улпут майри шӑпӑртах пулнӑ, ҫыхма та пӑрахнӑ, мачча ҫинчи темӗнле интереслӗ япалана курнӑ пек пуҫне ҫӳлелле ҫӗклесе ларакан Джон ҫине тинкерсе пӑхса илнӗ.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫирӗм ҫул хушшинче эпӗ ҫак ылханлӑ ҫӗршывра пӑсӑлнӑ хӗрсене сахал мар курнӑ, пӗр ҫула яхӑн пурӑнаҫҫӗ-и, пурӑнмаҫҫӗ-и, пӗтеҫҫӗ те.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ирландецсем Паддие хупӑрласа илнӗ, упана курнӑ выльӑхсем пек, шиклӗн пӗр ҫӗрелле пуҫтарӑннӑ.Ирландцы взяли Падди в середину и сомкнулись тревожно, как стадо при виде медведя.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Роза, Падди унталла-кунталла пӑхса тӑнине ҫеҫ курнӑ пулин те, кулӑшла пулнипе аллисене аялалла усса, пуҫне каялла ывӑтса, алӑк патӗнчи пукан ҫине тӑсӑлса ӳкнӗ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ну, эсир вара пирӗн синагог мӗнле лайӑх иккенне хӑвӑрах курнӑ пулӑттӑр.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кун пек картинӑсене Матвей хӑйсем патӗнче Волыньре те курнӑ, ҫавӑнпа та вӑл Борк вӗсене Америкӑна хӑйпе пӗрле илсе килнӗ пулӗ тесе шухӑшласа илнӗ.Такие картины Матвей видел у себя на Волыни и подумал, что это Борк привез в Америку с собою.
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.