Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
Апла пулсан касӑпӑр! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ парикмахер.

Так снимем-с! — обрадованно воскликнул парикмахер.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, пухӑва арестлемен-ха; унти юлташсем хӑйсене пырса тапӑнасса та кӗтмеҫҫӗ иккен: хӑрушлӑх пуррине сиссенех чӳрече умӗнче ҫав кӗленче пулмӗччӗ.

Собрание, стало быть, еще не арестовано; и больше того — товарищи не ждут налета: при малейшей опасности бутылка была бы снята с окна.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, вӑл Бауман господина арестленӗ пулать?

Этот господин Бауман арестован, стало быть?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Министр татӑклӑн: — Малалла кайӑр… Апла пулсан, вӑл господасем конференцине Киева пухӑнаҫҫӗ пулас, — терӗ, салхуланса.

Министр сказал отрывисто и хмуро: — Потрудитесь продолжать… Стало быть, эти господа съезжаются на конференцию в Киев?..

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла иккен…

Help to translate

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Епле апла?

Help to translate

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла ҫапӑҫура пулса куртӑр пулать?

— Значит, состоялось боевое крещение?

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла эппин вӗсен унта блиндажсем пур.

Значит, у них там блиндажи настроены.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла пулсан, кай эппин, Голик, — терӗ Степан.

— Ну что ж, иди, что ли, Голик, — сказал Степан.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах та апла пулсан, Иван Иванович Гвоздев паян кӑмӑллӑ килмест ӗнтӗ, ун патне каймасан та юрать.

А если так, значит Иван Иванович Гвоздев вернется сегодня не в духе, — к нему лучше не подступаться.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла пулсан, ан пакӑлтат, — хӑй ҫине хӑй ҫиленчӗ Василий пичче.

— Тогда не болтай, — рассердился сам на себя дядя Василий.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла эппин обозпа каятӑр! — персе ячӗ Ленька.

— Значит, с обозом едете? — вырвалось у Леньки.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук-ха, апла мар: ҫулсем аркатма каятпӑр, тетчӗҫ.

— Нет, говорили, что рвать дорогу пойдут.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла юрамасть.

Help to translate

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла пулсан тӑсма кирлӗ мар, хатӗрлен хӑвӑртрах! — терӗ те Иван куккӑшӗ, сӗтел хушшинчен тухрӗ.

— Тогда тянуть нечего, собирайся! — сказал дядя Иван и поднялся из-за стола.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла пулсан, юлташсем, партизансем тупа туса каланӑ сӑмаха вуласа пама ирӗк парӑр.

— Тогда разрешите, товарищи, зачитать партизанскую клятву.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла эппин!..

Так, так!..

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемёт тупатӑп тетӗн апла?

Так пулемет сможешь достать?

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пекарня ӗҫлет тетӗн апла? — шӳт туса ыйтрӗҫ уссиллӗ салтакран.

— А пекарня, говоришь, действует? — шутливо спросили усатого солдата.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр-пӗр карма ҫӑвар ҫеҫ апла тума пултарать…

Ротозей разве какой.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed