Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак the word is in our database.
ак (тĕпĕ: ак) more information about the word form can be found here.
Ак вӗсем чиркӳ патнелле ҫитнӗ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Ак ку кам тата? — ыйтрӗ Люся.

— А это кто? — спросила Люся.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Люся ак ҫакӑн пек кӑначчӗ те…

Ведь Люся была вот такая…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗслӗхрен, пирӗн паянхи лару-тӑру нумайӑшне, пуринчен ытла ак ҫакӑн пек сар ҫӑварлӑ сатурсене, пӑшӑрхантарать…

К примеру, многих бередит наше хроническое отступление, особенно вот таких молодцов с желтыми ртами…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ҫапла, Лагунов; пире, санӑн аҫун тахҫанхи тусӗпе иксӗмӗре, гусар офицерӗ Зурин вырӑнӗнче, унӑн хӑраххи пулма тиврӗ.

 — Видишь, Лагунов, нам пришлось вместе с давнишним другом твоего батьки представлять собой что-то вроде гусарского офицера Зурина во второй его ипостаси.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ ак ҫӗнӗлле йӗркеленетпӗр, пӗтӗм заводсене, станоксене, инженерӗсемпе пӗрле хӗвелтухӑҫнелле куҫаратпӑр.

А теперь строим заново, все заводы, станки, вместе с инженерами перебрасываем на восток.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана самолет патӗнче тупрӗҫ, икӗ кун гауптвахтӑра тытрӗҫ те халӗ ак полк командирӗ Черногай майор патне, хӑй патне, илсе каяҫҫӗ.

Меня нашли возле самолета, продержали на гауптвахте два дня и вот, наконец, меня ведут к самому командиру полка майору Черногаю.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атту ак, сӑмахран, эсӗ пӗлетӗн ӑна, Павлуша… (хушаматне уйӑрса илеймерӗм эпӗ).

А то вот, к примеру, Павлушка, ты его знаешь (следовала какая-то фамилия, я не разобрал).

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ҫакӑн пек кӗске сӑран курткӑпа, чиперскер хӑй.

В такой вот короткой кожаной куртке, красивый такой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак тата, Валентина Петровнӑна астумасӑр!

— Ну, как же не помнить Валентину Петровну!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑш портран та пулин торпедӑпа килсе каплаттарсан е мина ҫине пырса тӑрӑнсан — пулса юлатӑн вара ак ҫак тӗтӗм пек, Михал Михалыч…

Швырнут с любого борта торпедой, или на мину напорешься и обратишься вот в подобие этого дыма, Михал Михалыч.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тен ак ҫавӑ, горизонтран ҫӳлерех хуралса тӑракан ярӑм, ахаль лаптак ҫумӑр пӗлӗчӗ мар — Чатырдак пулӗ.

Возможно, вон то плоское серое облако над горизонтом есть Чатыр-Даг.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ку мӗнле?

— А этот?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ҫакӑн пек типнӗ колбасса татӑкне каҫса кайсах ҫиет вӗт…

Вот такой кусок сушеной колбасы ест с удовольствием…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кӗҫех ак калта шуса иртет те сана танк пек туйӑнса каять.

 — Сейчас ящерица проползет, а тебе покажется — танк.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тата ак ҫакӑ манӑн сӑмса патӗнчех чупакан кӑткӑсем тӑрса юлӗҫ.

И еще останутся муравьи, бегущие вот здесь прямо у меня под носом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак тата!

Help to translate

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Анчах халӗ ак пурҫӑн зонтик айӗнче вӗҫме тивет.

А теперь придется летать под шелковым зонтиком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак ӗнтӗ вӑл хӗрсе кайрӗ, автоматне ҫӗклерӗ, чӗри тӗлӗ уҫах!

Теперь он увлекся, поднял автомат, его сердца свободно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫӳлтен, хулпуҫҫи кӗтесси хушшинчен тӗллес пулать, — терӗ те Балабан, хӑйӗн пысӑк пӳрнипе кӗлеткен ҫӗҫӗ витекен тӗлӗсене чышса кӑтартрӗ: — Ак ҫапла! — терӗ.

— Надо целиться между ключицей, сверху, — продолжал Балабан и ткнул туда своим огромным пальцем, — вот так!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed