Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах the word is in our database.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) more information about the word form can be found here.
Куннехинче йӑнӑшмарӗ те-ха вӑл, анчах юлашки вӑхӑтра кӑштах маххӑ пама пуҫларӗ.

Сейчас-то она не ошиблась, а вообще стала давать маху.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӑштах сывлӑш ҫавӑрсан, Ильсеяр хӑйне начальник мӗнле улталасшӑн пулни, ҫав шухӑшпа мӗн-мӗн хӑтланни ҫинчен каласа пачӗ.

Отдышавшись немного, Ильсеяр рассказала, как хотел обмануть ее начальник, какую строил ей ловушку.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр кӑштах лӑпланнӑччӗ ӗнтӗ.

Ильсеяр уже успела успокоиться немного.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик, хӑрах куҫне кӑштах уҫса, тутисене хускатса илчӗ.

Старик, чуть приоткрыв один глаз, шевельнул губами.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пенснен хулӑн кӗленчисем витӗр камерӑри ҫынсем ҫине кӑштах пӑхса тӑчӗ те сасартӑк ҫухӑрса ячӗ:

Постоял, глядя на заключенных сквозь толстые стекла пенсне, и вдруг рявкнул:

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик кӑштах енчен енне тайкаланса тӑчӗ, чӗркуҫҫи ҫине йывӑррӑн тӗшӗрӗлсе анчӗ, унтан, чӑтаймасӑр, йынӑшса ячӗ те урайне ӳпне ӳкрӗ.

Старик стоял, покачиваясь из стороны в сторону, потом тяжело опустился на колени и, не выдержав, со стоном повалился ничком на пол.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл ыттисенчен уйрӑлчӗ те, хӑйӗн кӗтесри япалисем хушшинче кӑштах чаваланса, Ильсеяра ҫӗлӗкӗпех вӑрман мӑйӑрӗ пырса пачӗ.

Вот он отделился от других и, порывшись в углу, принес ей полную шапку лесных орешков.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Малтан Ильсеяр, вӑтанса, кӑштах турткаланса тӑчӗ, унтан хӑйма пуҫларӗ, вӗсен ырӑ та кӑмӑллӑ пичӗсем ҫине тинкерсех пӑха-пӑха илчӗ.

Ильсеяр поначалу стеснялась, а потом стала осваиваться, разглядывать их добрые, открытые лица.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл ҫакна ҫеҫ кӑштах астӑвать: ун чухне ку пӳлӗмре унпа пӗрле Бикмуш мучи те пурччӗ, ытти ҫынсем те нумайччӗ.

Одно лишь знала Ильсеяр, что в комнате с ней находились дед Бикмуш и еще много других людей.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫил кӑштах тамалчӗ.

Ветер утих немного.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Намӑса пӗлесчӗ кӑштах.

— Постыдился бы малость.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Актуш, Ильсеяра тӑнласа, кӑштах аяккинелле кайса тӑчӗ, хӑй ҫапах чарӑна пӗлми вӗрчӗ.

Актуш, словно подчинившись Ильсеяр, отбежал в сторону, но продолжал отчаянно лаять.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӑштах тытса тӑрӗҫ те кӑларса ярӗҫ.

Подержат немного и отпустят.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, кӑштах лӑпланса, ҫӑпатисене тупса сырчӗ.

Ильсеяр послушно надела лапти.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Йыттисем иртӗхсех ҫитнӗччӗ, какайран кӑштах шӑршӑ кӗрсен те ҫиместчӗҫ.

Так собаки набаловались, что, коли с душком мясо, не принимали.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫук, хӗрӗм, — терӗ вӑл кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, — Мэрдана бакенсем валли лампӑсем, кӗленчесем илме пристаньрен ятарласах хут парса ячӗҫ вӗт…

— Да нет, — после некоторого молчания сказал он, — Мэрдан поехал с бумагой от пристани, получать лампы и стекла для бакенов…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вавила кӑштах шикленсе ӳкрӗ, ҫавӑнпа та тата ытларах хӗрӳленсе кайсах тунсӑхлӑн та харсӑррӑн вылянма тытӑнчӗ.

Вавила немножко испугался и заиграл с жаром, с тоской и отчаянием.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Лодка пуҫне кӑштах ҫӗклерӗ, тути хӗррисене ерипен ҫулакаласа ҫакӑн ҫине кӑн пӑхрӗ, — Жуковӑн сӑнӗ-сӑпачӗ питӗ хӑрушлӑн курӑнчӗ ӑна: сарӑхса та кӑвакарса кайнӑ, юнпа пӗвӗннӗ куҫӗсем сурансем евӗрлӗ курӑнаҫҫӗ.

Лодка приподняла голову, посмотрела на него, медленно облизывая губы, лицо Жукова показалось ей страшным: жёлтое, синее, глаза, налитые кровью, казались ранами.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Кӑштах та пулин пӗр туслӑ пулса?

Немножко друзьями?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Кӑштах шухӑшласа тӑчӗ те вӑл, чӗререн каланӑ пекех хушса хучӗ:

Подумав, она почти искренно прибавила:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed