Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

а (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗлетӗн ӗнтӗ — ирӗ ҫав тери ырӑ, кӑшт сивӗрех, а эсӗ хӑлхасене чӑнк! тӑратса ларатӑн, унтан сасартӑк карӑк е ӑсан: «гл, гл, гл…», ҫунаттисем — шӑй, шӑй, шӑй! тӑваҫҫӗ.

Знаешь, утро розовое, ядреное да с морозцем, а ты сидишь — ухо востро, и вдруг: гл-гл-гл, и крылья — фью-фью-фью…

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Анчах Алексей вӗсене итлесе: «Телейлӗ ҫынсем! Вӗҫеҫҫӗ, ҫапӑҫаҫҫӗ, а эпӗ ӗнтӗ сывлӑша урӑх нихҫан та ҫӗкленеес ҫук», — тесе шухӑшларӗ.

А Алексей слушал и думал: «Счастливые! Летают, дерутся, а вот мне уже никогда больше не подняться».

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӑна мухтаҫҫӗ, а вӑл ҫапах кӑмӑлсӑр!

Его хвалят, а он хмурится.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Турӑ чӗрчунӗ петет, а эсир ухмахла савӑнатӑр, — терӗ те тимӗрҫӗ хаяррӑн, ҫунакан ҫивитти ҫине пусма сӗвентерсе, кушак патне улӑхрӗ.

Божия тварь погибает, а вы сдуру радуетесь, – сказал им сердито кузнец и, поставя лестницу на загоревшуюся кровлю, он полез за кошкою.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

А эсӗ, Антун, урапа кӳлсе хатӗрле.

А ты, Антон, запряги телегу.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

А эсӗ кам вара? — терӗ Шабашкинӗ, чӑрсӑррӑн пӑхса.

– А ты кто такой, – сказал Шабашкин с дерзким взором.

V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

А.С. Пушкинӑн Н. Т. Ваҫанкка куҫарнӑ «Дубровский» романӗ.

Роман А.С. Пушкина «Дубровский» в переводе Н.Т. Васьянкка.

Дубровский // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ӑна чыс тӑваҫҫӗ, ҫар командуюшийӗ хушнӑ тӑрӑх, ун патне Мускавран самолёт ярса параҫҫӗ, а вӑл… пӑх-ха ӑна

 — Ему честь, за ним самолет из Москвы прислали по распоряжению самого командующего армией, а он — скажи пожалуйста!..

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А эсӗ, тусӑм, лар, лар!

– А ты, друг, сиди, сиди!

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А вӑл мӗнле йӑванса пынине эс хӑйӗнчен ыйт.

А как он катился, ты его спроси.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫынни темиҫе кун хушши вир пӗрчи те ӑша яман, а эсӗ чӑмӑрла

Человек одиннадцать дён во рту просяного зернышка не держал, а ты вкрутую…

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А хыҫаланма йывӑр сана.

А чесаться-то тебе трудно.

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А?

Help to translate

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А хӑш аэродромран?

– А с какого аэродрома?

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

а) 1-мӗш пайра:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫул ҫитмен ҫамрӑксемпе ӗҫлекен тата вӗсен прависене хӳтӗлекен комиссисем ҫинчен" саккунӗн 3 тата 7 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вӗренӳ ҫинчен" саккунӗн 201 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №61 от 20 сентября 2018 г.

а) иккӗмӗш абзаца ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

а) вун иккӗмӗш абзаца «Федерацин «Ӑшӑпа тивӗҫтересси ҫинчен» 2010 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 190-ФЗ №-лӗ саккунӗпе» сӑмахсем хыҫҫӑн «(малалла – Федерацин «Ӑшӑпа тивӗҫтересси ҫинчен» саккунӗ)» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац двенадцатый после слов «Федеральным законом от 27 июля 2010 года № 190-ФЗ «О теплоснабжении» дополнить словами «(далее – Федеральный закон «О теплоснабжении»)«;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

а) ятӗнче «тата спорт судйисен квалификаци категорийӗсем» сӑмахсене «, спорт судйисен квалификаци категорийӗсем, тренерсен квалификаци категорийӗсем тата физкультурӑпа спорт енӗпе ӗҫлекен ытти специалистсен квалификаци категорийӗсем» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в наименовании слова «и квалификационные категории спортивных судей» заменить словами «, квалификационные категории спортивных судей, квалификационные категории тренеров и квалификационные категории иных специалистов в области физической культуры и спорта»;

Чӑваш Республикин "Физкультура тата спорт ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №56 от 20 сентября 2018 г.

а) 1-мӗш пайӑн 4-мӗш пунктне «спорт разрячӗсемпе» сӑмахсем хыҫҫӑн «, тренерсен квалификаци категорийӗсене, физкультурӑпа спорт енӗпе ӗҫлекен ытти специалистсен квалификаци категорийӗсене» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 4 части 1 после слов «спортивных разрядов» дополнить словами «, квалификационных категорий тренеров, квалификационных категорий иных специалистов в области физической культуры и спорта»;

Чӑваш Республикин "Физкультура тата спорт ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №56 от 20 сентября 2018 г.

а) 2-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

а) часть 2 дополнить абзацами следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №55 от 20 сентября 2018 г.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed