Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эппин the word is in our database.
Эппин (тĕпĕ: эппин) more information about the word form can be found here.
Юрӗ эппин, малашне, мана йывӑра илетӗн пулсан, кунта урӑх килмессе те пултарӑп, хӑвӑра та йӑлӑхтартӑм пуль.

Что ж, если я вам стал в тягость, я могу больше и не приходить, да и вам, наверно, надоел порядком…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атя эппин, манӑн пурпӗрех анса ҫӑвӑнмалла, — каллех хура аллине пӑхкаларӗ Селиме.

— Ладно, пойдем, мне все равно надо к воде спуститься, — Селиме взглянула на свои грязные руки.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫулса кил эппин

Ну, накоси тогда.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, эсӗ пирус ҫеҫ туртатӑн!..

Так ты, значит, только папиросы куришь?!

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ан эппин.

— Вылезай.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, эппин ҫенӗке ларт, эпӗ хамах хӑпартӑп.

— Ну поставь в сени, я подниму сам.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин, вӗсем хула хӗррине тухнӑ.

Значит, они выехали на окраину города.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин, ҫапла: эпӗ шӑнкӑртаттартӑм, нумайччен уҫмарӗҫ.

Значит, так: я позвонил, долго не открывали.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин, унӑн ответ пулмасть тесе каламалла-и?

— Значит, он так и передаст, что ответа не будет?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин ӑна кунтах тытса чарас пулать.

Значит, нужно его задержать.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Юрӗ, хӑваласа ҫит эппин, — тесе кӑшкӑртӑм та эпӗ юлташа, васкасах урама тухса, отряд хыҫҫӑн кайрӑм.

— Ладно, догоняй! — крикнул я товарищу, быстро выскочил на улицу и пошел за отрядом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ну, мӗнех эппин, тетӗшӗ пирки ӗҫлеме тытӑнас пулать.

Ну что ж, надо заняться дядей.

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин, Восков урамӗнче, тӑххӑрмӗш ҫуртра, пӗрремӗш хваттерте эсир хӑвӑра валли пӳлӗм тупнӑ.

Значит, на улице Воскова, в доме девять, вы нашли комнату в квартире один.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Йышлӑ эппин вӗсем.

Во множественном числе.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсир тӑлӑх эппин.

— Значит, вы сирота.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Апла эппин калаҫӑпӑр.

— Тогда давай потолкуем.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор дворник ҫинчен те пӗлет пулсан, вӑл эппин ыттисем ҫинчен те пӗтӗмпех пӗлет, ӑна ӗненет.

Если майор и про дворника знает, — стало быть, знает и все остальное и верит ему.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑрҫӑ вӑрттӑнлӑхӗ эппин ку.

Значит, это военная тайна.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Заведующи, ҫемҫен кулса, Мишӑна хирӗҫ: — Юрӗ эппин, эс каланӑ пекех пултӑр, — терӗ, — хӑвар йӑмӑкна.

Заведующая, улыбнувшись, сказала: — Пускай будет по-твоему, оставляй свою сестру.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эппин, Петя пиччене урӑх кураймарӑр вара? — ыйтрӗ майор.

— Значит, дядю Петю вы так и не видели больше? — спросил майор.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed