Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳреме (тĕпĕ: ҫӳре) more information about the word form can be found here.
Чиркӗве кӗрсе ҫӳреме юрамасть те пирӗн…

Нам в церковь и заходить-то нельзя…

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ҫав флота тинӗссемпе океансенче ҫӳреме пултаракан карапсен мӗнпур тӗсӗсем кӗмелле.

В этот флот должны были войти всех классов морские и океанские корабли.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пушӑ вӑхӑтра, уйрӑмах ҫулла, ҫут ҫанталӑка тухса ҫӳреме юратать, хӑш чухне сунара та каять.

В свободное время, особенно летом, любил побродить по окрестностям, иногда охотился.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кун каҫипе ӗҫлесе ывӑннӑ хыҫҫӑн Алексей Николаевич тӑван хула урамӗсемпе е Нева хӗррипе ҫӳреме е тата хваттерӗнче хӑйӗн мӑшӑрӗпе Надежда Константиновнӑпа калаҫса ларма юратнӑ.

После насыщенного событиями, часто утомительного трудового дня Алексей Николаевич любил пройтись по городу, по набережной Невы или посидеть в тиши своей квартиры с женой Надеждой Константиновной.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав прибор ҫинчи диска йывӑр ункӑпа ҫавӑрнӑ, унӑн тӗнӗлӗ ирӗклӗн куҫса ҫӳреме пултарать.

В этом приборе так подвесил быстро вращающийся волчок, выполненный в виде диска с тяжелым ободом, чтобы ось его могла свободно перемещаться в пространстве.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫавӑн пекех вӑл букинистӑн ҫурма тӗттӗм лавккине ҫӳреме, кивӗ кӗнекесем хушшинче чакаланма кӑмӑлланӑ.

Также он любил заглянуть в полутемную лавку букиниста — нет ли чего интересного из старых книг.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пушӑ вӑхӑтра Алексей Николаевич хула тӑрӑх ҫӳреме юратнӑ.

В свободное время Алексей Николаевич любил побродить по городу.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Гогланд утравӗпе материк хушшинче телеграф ҫыхӑнӑвӗ ҫук, пӑр тӑрӑх ҫӳреме вара хӑрушӑ.

Телеграфной связи между Гогландом и материком не было, идти по льду долго и опасно.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Ниччу сан ют хаттӑсем тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳреме.

 — Нечего тебе по чужим хатам околачиваться.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Крылов университетри паллӑ профессорсен лекцийӗсене ҫӳреме пуҫларӗ.

Крылов стал посещать лекции известных профессоров в университете.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сашӑна гимназие илччӗр тесе ун ашшӗн те, Иваницкин те нумай ҫӳреме тивнӗ.

И немало отец обивал пороги, хлопотал Иваницкий, прежде чем Саша стал гимназистом.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Алексей Крылов Тинӗс академине ачс-часах кӗрсе ҫӳреме тытӑнчӗ.

С тех пор Алексей Крылов стал частым гостем в Морской академии.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Виҫҫӗмӗш класран пуҫласа вӑл вырӑссен чаплӑ физикӗ Хвольсон вулакан уҫӑ лекцисене ҫӳреме тытӑннӑ.

С третьего класса он стал посещать публичные лекции известного русского физика Хвольсона.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Апат хыҫҫӑн Алеша амӑшӗ, Софья Викторовна, канма выртать, ашшӗпе ывӑлӗ уҫӑлма палуба тӑрӑх уҫӑлса ҫӳреме тухаҫҫӗ.

После обеда мать Алеши, Софья Викторовна, ложится отдыхать, а сын с отцом отправляются гулять по палубе.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кӑшт ӳсерехпе Алешӑна ашшӗ сунара та илсе ҫӳреме пуҫланӑ.

А позже Николай Александрович стал брать сына с собой на охоту.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алеша тинӗс хӗрринче сехечӗ-сехечӗпе ҫӳреме пултарать е чарӑнса тӑрать те тинӗспе тӳпе пӗрлешнӗ енне тахҫанччен пӑхать.

Алеша мог часами бродить по берегу или стоять у моря и не отрываясь смотреть в его синеющую даль.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсем унта вӑрҫӑлла выляма, траншейӑсем тӑрӑх ҫӳреме юратнӑ, снарядсен ванчӑкӗсене пуҫтарнӑ.

Здесь они лазали по траншеям, собирали осколки снарядов, играли в войну.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Капла хӑҫанччен тарса ҫӳреме пулать хурахсенчен?

 — Сколько можно так бегать?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Уроксене тӑватпӑр та уҫӑлса ҫӳреме каятпӑр.

Быстро расправимся с уроками и гулять.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Паян вӑл юриех шкула ҫӳреме ҫӗлетнӗ клеткӑллӑ юбкӑпа шура блузка тӑхӑннӑччӗ.

Даже надела школьную клетчатую юбку и белую блузку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed