Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухлӗ the word is in our database.
чухлӗ (тĕпĕ: чухлӗ) more information about the word form can be found here.
«Вӗсем йӗркеллине турӑ курса тӑрать; вӗсенче законпа кӑтӑртнӑ чухлӗ тырӑ та пур…»

«Видит Бог, в исправности, и законное количество хлеба имеется…»

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ҫук, эпӗ сире ҫапла калатӑп: ҫынӑн ячӗ мӗн чухлӗ пӗчӗкрех, унӑн хӑйне-хӑй те ҫавӑн чухлӗ хытӑрах тыткаламалла, унсӑрӑн хӑвна варалатӑн.

Нет, скажу вам: чем мельче звание, тем строже себя держи, а то как раз себя замараешь.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Вӑл яланах ҫавӑн пек ӗнтӗ: ҫын вӑл хӑй мӗн чухлӗ пӗчӗкрех, сӑмсине ҫавӑн чухлӗ ытларах каҫӑртать.

— Да оно всегда так бывает: кто сам мелко плавает, тот и задирает.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Мӗн чухлӗ укҫа паратчӗ вӑл вӗсене!

И сколько денег он передавал!

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Мӗн чухлӗ килӗрен?

— А почем с тягла?

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Вӑл Аринӑна хӑнӑхса ҫитнӗ, — ӑна Арина хӑй те пӗлнӗ, анчах та нимӗн чухлӗ те именсе тӑман…

Ведь она привязалась к Арине, — и Арина это знала и не постыдилась…

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Вӗсене мӗн чухлӗ ытларах уйӑратӑн — вӗсем ҫавӑн чухлӗ ытларах усалланса каяҫҫӗ, тата вӗсем ҫумне ҫыпҫӑнса алла та варалас мар», тесе тавӑрчӗ.

Их что разнимать — то хуже, да и рук марать не стоит».

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Икӗ тус нимӗн чухлӗ те пӗр-пӗринпе пӗр пек мар.

Оба приятеля нисколько не походили друг на друга.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Эпӗ халӗ хамӑн улпутӑма пӗлетӗп, хамӑн мӗн чухлӗ оброк тӳлемеллине те пӗлетӗп… улпут пирӗн лайӑх.

Теперь я своего барина знаю и оброк свой знаю… барин у нас хороший.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

 — «Ахалех; анчах эсӗ, Николай Кузьмич, мана нимӗнле ӗҫе те яма ан хуш, оброкне хӑв пӗлнӗ чухлӗ хур».

 — «Да уж так; только вы, батюшка, Николай Кузьмич, ни в какую работу употреблять меня уж не извольте, а оброк положите, какой сами знаете».

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ӑҫтан ҫавӑн чухлӗ хевте тупӑннӑ-ха шкул ачин?!

Откуда взялось столько сил у школьника?!

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Ялсем тӑрӑх уйрӑм палӑртас пулсан, ҫакӑн чухлӗ ҫын чирленӗ: Шӑмӑршӑ — 20, Палтиел — 5, Ҫӗнӗ Шӑмӑршӑ — 3, Энтӗрьел — 2, Асанкасси — 2, Карапай Шӑмӑршӑ — 1, Виҫпӳрт Шӑмӑршӑ — 1, Кивӗ Чукал — 1.

Если делать выборку отдельно по деревням, то заболело столько людей: Шемурша — 20, Трехбалтаево — 5, Новая Шемурша — 3, Андреевка — 2, Асаново — 2, Карабай-Шемурша — 1, Трехизб-Шемурша — 1, Старые Чукалы — 1.

Ковид парӑнмасть... // Н.Ильина. http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id ... publikacii

Мӗн чухлӗ куҫҫульпе ҫӑвӑнчӗ пулӗ хура ҫӗр.

Сколькими слезами умылась черная земля.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Мӗн чухлӗ терт-нуша курман-ши ҫак сивӗре ҫӗр чавса, нимӗҫсене мӗн чухлӗ ылханман-ши?

Сколько страданий не натерпелись было на том холоде, сколько не проклинали ли немцев?

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Ним чухлӗ те!

Help to translate

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫак факта палӑртмасӑр иртме ҫук: колхозсем халь хӑйсен аллинче 316 пин трактӑр тытса тӑраҫҫӗ, вӗсен хӑвачӗ 5 миллион та 700 пин лаша вӑйӗ чухлӗ, совхозсемпе пӗрле илсен — 400 пин трактӑр ытларах, вӗсен хӑвачӗ миллион та 580 пин лаша вӑйӗ чухлӗ.

Нельзя не отметить тот факт, что колхозы имеют сейчас в своем распоряжении 316 тысяч тракторов мощностью в 5 миллионов 700 тысяч лошадиных сил, а вместе с совхозами имеют свыше 400 тысяч тракторов мощностью в 7 миллионов 580 тысяч лошадиных сил.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫав океанра уйрӑм пӑнчӑсемпе пӗчӗк утравсем пек колхозсемпе совхозсем пулнӑ, вӗсем ун чухне пирӗн халӑх хуҫалӑхӗнче, тӳррипе каласан, мӗн чухлӗ те пулин пысӑк вырӑн йышӑнса тӑман.

В этом океане в виде отдельных точек и островков существовали колхозы и совхозы, которые не имели еще, собственно говоря, сколько-нибудь серьезного значения в нашем народном хозяйстве.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Фикус ҫулҫисене темӗн чухлӗ пӑра-пӑра ярсан, вӗсем унӑн питне хупӑрласах тӑраҫҫӗ.

Как ни приноравливался, широкие листья фикуса все время заслоняли ему ребят.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ку вӑл сирӗн ҫурт-йӗрпе нимӗн чухлӗ те ҫыхӑнмасть.

Только к дому это не имеет касательства.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн чухлӗ ҫывӑрнӑ-ха апла эпӗ?»

— Сколько же это я проспал-то?»

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed