Шырав
Шырав ĕçĕ:
Икӗ сехет ытлашшипех омбу вӗҫӗ-хӗррисӗр кӳлӗ ҫийӗпе ишсе пырать, анчах хытӑ ҫӗр халь те курӑнмасть-ха.Уже больше двух часов омбу плыло по огромному озеру, но всё ещё не было видно твёрдой земли.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сехет тӑрӑх, — терӗ Паганель.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сехет тӑрӑх? — тесе ыйтрӗ майор.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вунпӗр сехет ҫитерехпе аслатиллӗ ҫумӑр аякран кӗрӗслетсе пуҫланчӗ.Около одиннадцати часов ночи гроза началась отдалённым рокотом.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӑхӑр сехет ҫитсе пырать.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртнӗренпе тӑватӑ сехет ҫитсе пырать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Капланнӑ шыв ҫак ҫирӗм тӑватӑ сехет хушшинче чакма пуҫласса шанатӑп эпӗ!— Я уверен, что наводнение пойдёт на убыль в ближайшие двадцать четыре часа!
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ирхине, вунӑ сехет ҫитерехпе, Таука пӑлханнине систерме пуҫларӗ.Около десяти часов утра Таука стала обнаруживать признаки беспокойства.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах лашасем шапӑртаттарса пыракан шыв кӳленчӗкӗсем ҫутҫанталӑкшӑн ҫителӗклӗ мар пулнӑ курӑнать: кӑнтӑрла иртсен икӗ сехет ҫитерехпе пӗлӗт урӑм-сурӑм урма пуҫларӗ, тропикри ҫумӑр шывӗ ҫӗр ҫинче шавласа юхма пикенчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лашасем часах Тандиль сьеррин тӑвайккине витсе тӑракан ҫӑра курӑк ҫине кӗчӗҫ, тепӗр сехет иртсен ҫулҫӳревҫӗсем Тандиль ялӗн пирвайхи ҫурчӗсемпе танлашрӗҫ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехет ҫитерехпе горизонтра пысӑках мар сӑрт курӑнчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ирпе, вунӑ сехет ҫитсен, Гленарван ҫул ҫине тухма сигнал пачӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр сехет хушши вӗсем лӑпланма пӗлмесӗр пычӗҫ; куҫӗсемпе Роберта шырарӗҫ, ҫав вӑхӑтрах тата ун юнланнӑ вилли ҫине таптасран та хӑраса пычӗҫ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫурҫӗр иртсен икӗ сехет ҫитерехпе Талькав юлашки курӑк ҫӗклемне вут ҫине пӑрахрӗ.Около двух часов пополуночи Талькав подбросил в огонь последнюю охапку травы.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сехет иртнӗ ҫӗре сахалтан та пӗр вунпилӗк кашкӑр вилли ҫӗр ҫине йӑванчӗ.По прошествии часа не менее пятнадцати волчьих трупов уже валялось на земле.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла сехет иртрӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫхине вунӑ сехет ҫитерехпе индеец сасартӑк вӑранчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла ҫур сехет иртичченех сунарҫӑсем ҫителӗклӗ апат хатӗрлесе ҫитерчӗҫ, хӑйсем пӗрре те ывӑнмарӗҫ.Меньше чем в полчаса охотники, не утомляясь, сделали достаточный запас провизии.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртсен виҫ сехет ҫитерехпе лутра сӑрт хыҫӗнчен темӗнле шурӑ йӗр курӑнчӗ.Около трёх часов пополудни за пригорком показалась какая-то белая полоска.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ирпе, ултӑ сехет ҫитнӗ ҫӗре, Талькав, Гленарван, Роберт лашисене йӗнерлесе те хунӑ.На следующее утро, в шесть часов, лошади Талькава, Гленарвана и Роберта были уже осёдланы.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.