Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах партизансем пулемета пурпӗрех ярса илчӗҫ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫ пулеметне кирек мӗнле пулсан та ярса илме тӑрӑшса, вунӑ кун каярах Вӑй нимӗҫсен пулемечӗ патне кӗрсе кайма ҫав тери ҫине тӑчӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча ура ҫине хӑй тӑма пултараймарӗ, ҫавӑнпа Павӑл ӑна хул айӗнчен ярса тытрӗ.Видя, что Уча не в состоянии подняться, Павле подхватил его подмышки, желая помочь.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак самантра ӑна такам ярса илнӗ пек туйӑнчӗ, вӑл ура ҫине сиксе тӑчӗ те пӗшкӗне-пӗшкӗне, йывӑҫсем хыҫне пытана-пытана чупрӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫӗркаҫа пирвайхи хут вӑл хӑй шӑннине туйрӗ; сивӗ унӑн опанкӑри пӳрнисене хӗстернине, ҫурӑм тӑрӑх аялалла пыйтӑ чупса аннӑ пек, хулпуҫҫисене пӑрлӑ алӑпа пӑчӑртанине, пилӗке сарӑлнине, пӗҫӗсенчен ярса илнине туйрӗ вӑл.
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унӑн батракра ӗҫлес килместчӗ, вырсарникун та, праҫникре те алӑкран ура ярса пусачченех хуҫасене: «Милош, утӑ пуҫтарма кайса пулӑш-ха, хуран айне вутӑ чӗрт е мӗн те пулин чав-ха…», тесе кӑшкӑрттарас килместчӗ.
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Манӑн санпа вӑрттӑн калаҫмалли пур, — шанӑҫлӑн каларӗ Йевта, комиссара ҫанӑран ярса илсе.— Мне нужно с тобой поговорить, — доверительно начал он, взяв Павле за рукав.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йевта хутаҫа ярса тытрӗ те унта шырама пуҫларӗ.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Манӑн Йевта ӑна ҫанӑран ярса тытрӗ те пӑшӑлтатма пуҫларӗ:
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫсем ҫӗршыва ярса илсен, вӑл винтовка сутӑн илнӗ те пӗчченех сӑртсем хушшине кайнӑ.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗн туса хутӑм? — пӑшӑлтатрӗ те вӑл, аллипе ҫамкине ярса тытрӗ.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑраса ӳкес кӑмӑл мана мар, сире ярса илнӗ.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗтӗмпех хӑй айӑплӑ та, айӑпне сирсе ярса, вӗсен умӗнче ырра тухасшӑн ҫуннӑ пек пулса тухрӗ.Получалось, что он кругом виноват и старается оправдаться перед ними.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Упа мӗкӗрсе ярса калать:
Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Арӑслан урӑх ҫӗр ҫинчен тӑма пултарайманнине кура, тилӗ ун патнерех пынӑ та шӑлӗсемпе Арӑслана пырӗнчен ярса илнӗ.
Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.
Хурлӑхпа ярса илтӗм те акӑша, шӑпӑрт ҫисе ятӑм.
Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.
Хальхинче тин хан шӑрчӑка ярса тытса ӑна чӑмӑрӗ ӑшне хупнӑ.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Чухӑн ытла нумай шухӑшласа тӑмасӑрах, вӑрӑ ҫине утланса та ларать, ӑна пырӗнчен ярса тытать.Бедняк, недолго думая, навалился на него сверху и схватил его за горло.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Инҫетех кайнӑ пултӑр, ман куҫӑм сана ан куртӑр, пирӗн пата урӑх нихҫан та ура ярса пуснӑ ан пултӑр.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
— Эй, арӑм, ман валли кавӑн хуппи ӑшне уйран ярса пар-ха.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.