Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран пӗлнӗ: Щорс коноводпа пӗрле петлюровецсен тылне кӗрсе кайса, вӗсене ручной пулеметран пӗҫертме пуҫланӑ иккен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кайран пӗлнӗ тӑрӑх, ҫакӑ Терешкович генерал хӑй пулнӑ иккен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Живоног, шинель аркисене ҫӗклесе, кӗпер урлӑ пуринчен кайран пӗкӗрӗлсе чупса каҫнӑ.Пригнувшись, подняв полы шинели, Живоног перебежал мост последним.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Малтан ҫак паллӑсем сылтӑм енчеччӗ, кайран сулахай енне куҫрӗҫ.Сначала эти отметины были с правой стороны, а потом стали появляться с левой.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Аран-аран вӑратаҫҫӗ кайран ыйхӑран.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Эп ӑна вара хампа пӗрле пыма сӗнтӗм, куншӑн кайран пӗрре те ӳкӗнмерӗм.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ку ҫулпа вӗсем кайран эвенк ҫемйине тата япалисене илсе кайма шутланӑ.По которой можно будет, когда она занастится, перевезти на нартах семью и кладь.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Пӗлӗтсене хӑвалакан ҫил те ҫӳлтен аялалла чӑмрӗ, малтан вӑл вӑйлах марччӗ, анчах кайран вӑйланнӑҫем вӑйланса пычӗ.
Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.
Китаец чул ҫумӗнче выртакан моллюска хуранне асӑрхасанах, малтан ӑна вӑл чул ҫумӗнчен ҫекӗлпе уйӑрать те кайран вара сеткӑпа ӑсса кӑларать.Увидев двустворчатку, китаец отрывал ее багром от камней, а затем вынимал сеточкой.
Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.
Эпир вӗсене каҫса кайсах пӗҫерсе ҫирӗмӗр, кайран вара выҫӑ пурӑнма пуҫларӑмӑр.Мы съели их с величайшей жадностью, а затем началась голодовка.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Йӗр тӑрӑх пӑхсан, вӑл малтан сиккипе, унтан юртӑпа, кайран вара хуллен кӑна утма тытӑнни палӑрчӗ.По следам его было видно, что он сначала пошел прыжками, потом рысью, а затем опять перешел на шаг.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Малтан вӑл малти урине сӗтӗркелесе кӑна пынӑ, кайран майӗпен пуса пуҫланӑ.Сначала он волочил лапу, но затем стал на нее легонько наступать.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Тигр малтан сиккипе, унтан юртӑпа чупни, кайран хуллен утса пыни йӗрӗнченех паллӑ.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Палламан ҫынсем сӑрт ҫинчен аннине пӗлсен, удэхеецсем малтан хӑраса ӳкрӗҫ, анчах кайран, эпир камне пӗлсен, питӗ кӑмӑллӑн йышӑнчӗҫ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Каскӑн ҫил малтанах питрен самай чӗпӗтсе пычӗ, кайран пит хӑнӑхрӗ пулмалла, сивве сисми пулчӗ.Резкий ветер сначала резал мне лицо, но потом оно обветрилось, неприятное ощущение исчезло.
Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.
Малтанах пирӗн калаҫу ӑнӑҫса пымарӗ, анчах кайран вӑл хаваслансах юмахлама тытӑнчӗ.Сначала разговор наш не клеился, но потом старик оживился и стал рассказывать с увлечением.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Малтан ӑна кӑшкӑрса тӑратас пулать, кайран тин пеме юрать.Его надо сперва разбудить криком — и только тогда можно пускать в дело оружие.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Анчах кайран мана старик ҫывӑракан чӗрчуна пеме юраманни ҫинчен каласа пачӗ.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Малтан эпир вилес пекех култӑмӑр, кайран ҫапах та хӑнӑрӑмӑр, кулма пӑрахрӑмӑр.Сначала мы все помирали со смеху, но потом привыкли к его наряду.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ку юханшыва кайран удэхеецсем Чжанге Уоляни тесе ят пачӗҫ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.