Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ the word is in our database.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Нина каллех, куҫ хӑрпӑкӗсем ҫинчи тумламсене шӑлса, ӗсӗклесе илчӗ.

Нина опять всхлипнула, слизывая слезы, смахивая их с ресниц.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Акӑ Зинаида Григорьевна куҫ харшийӗсене тӗлӗнсе сиктеркелет, унӑн сасси коридорта ҫеҫ мар, кашни класрах илтӗнет-тӗр.

Вот Зинаида Григорьевна дергает бровями, и голос ее слышен не то что в коридоре — в каждом классе, наверное.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫӑмламас куҫ тӗкӗсене ҫӗклесе, вӑл лӑпкӑн та мирлӗн хуравлать:

Подняв свои мохнатые глаза, она говорит спокойно и примирительно:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Вӑрӑм куҫ харшиллӗ хӗр пирки юрлам-и? —

— О девушке с длинными ресницами хочешь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ман куҫ умне те шапасемех — ҫӗрсе пӑнтӑхнӑн мар, чӗрренех тухса тӑчӗҫ.

И я увидел этих лягушек не дохлыми, а живыми.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

(Нинӑн хӑйне евӗр ен пур: ҫынсем пурте тенӗ пек сӳрӗк кӑмӑллӑ чух, унӑн куҫ харшисем йӑрт! ҫех тӳрленеҫҫӗ.)

(Странное свойство было у Нинки: в тех случаях, когда все люди хмурятся, она как-то разводила брови.)

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн куҫ харшисем, ҫамки ҫинчи йӗрсене тӳрлетсе, кӑштах — хурлӑхлӑн, кӑштах тӑрӑхласа кулнӑн пӗрӗнеҫҫӗ, вӗсене ҫапла персе, тата тепӗр самант хуравламасӑр ларма пулать.

Брови его при этом складываются насмешливо-жалобно, домиком: опустившись у висков и разгоняя морщинки по лбу, с такими бровями можно посидеть еще несколько секунд не отвечая.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав вӑхӑтрах вӑл сарӑ та сӑмламас куҫ хӑрпӑкӗсем айӗн, «сӑмахсем кирлӗ ҫӗре ӳкеҫҫӗ-и-ха» тенӗ пек, хыттӑн сӑнать.

Но сама она в это время внимательно поглядывала из-под своих мохнатых ресниц: туда ли ее слова упали.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пирӗн куҫ умӗнчех, акӑ, ҫынна пӑта е шуруп вырӑнне ҫеҫ хураҫҫӗ (ҫапла калаҫҫӗ-и-ха кун пирки?), эпир вара — ҫӑвар та уҫмастпӑр пулать.

На наших глазах человеку пытаются доказать, что он гвоздик, или шурупчик, или как это там называется, а мы молчим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн куҫ хӑрпӑкӗсем те — авӑнчӑк сӑнӑсем пек мар, вӗсем — тӗкӗлтура тӗкӗсем пек ҫӑмламас.

Все в темных, не стрельчатых, а мохнатых ресницах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Икӗ аллине те сӗтел ҫине хурса, хӑйӗн йӗркисене хут ҫине кӑшт кулӑшларах, пӗрремӗш класри пек чалӑшрах ҫырса, вӑл йӗри-тавралла унчченхи пек нимӗн курмасӑр мар, хаваслӑн, куҫ хӗссе кулкаланӑ пекех, тишкерчӗ.

Положив обе руки широко на стол, быстро и аккуратно что-то записывая на листках в смешную косую, для первоклассников, он поглядывал по сторонам уже не затуманенным, а веселым, даже каким-то подмигивающим взглядом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Уйӑхӑн вӑйсӑр ҫути, хӗрача пичӗ тӑрӑх шуса, е ун питҫӑмартисем ҫине ӳкет, е унӑн тикӗс те таса ҫамкине хурлӑн карӑнса тӑракан куҫ харшийӗсене ҫутатать.

А слабый блик луны, двигаясь по ее лицу, надает то на гладкий лоб с напряженно раздвинутыми бровями, то на щеку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор унӑн аллисемпе ыталанӑ чӗркуҫҫисем ҫине тӗршӗннӗ янахне, чӑпар юбкине, кӑлт-калт сиксе илекен куҫ харшийӗсене сӑнать.

Виктор смотрит на пеструю юбку, натянутую на колени, на подбородок, прижатый к коленям, на вздрагивающую полоску бровей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӗве — ҫинҫе юпа пек, ӳчӗпе ҫӳҫӗн, куҫ хӑрпӑкӗн тӗсӗ — тӗксӗм сарӑ.

Фигурка столбиком, и тот оттенок волос, ресниц, кожи, который принято называть ореховым.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл, вӑйлӑ ҫиле хирӗҫ пынӑ пек, ҫамкине каҫӑртса, чӗркуҫҫийӗсене ачалла авӑнтарарах утать, эпир вара — унӑн уттине, кӑштах арпашнӑ ҫырӑ ҫӳҫне, тӑнлав таранах палӑракан куҫ харшийӗсене сӑнаса тӑратпӑр…

По-детски прогибала коленки и выставила лоб, будто ей приходилось преодолевать ветер, а мы все смотрели на нее, на эти оттянутые к вискам задумчивые брови, на спутанные легкие волосы…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн куҫ харшийӗсем айванла, тем ыйтнӑн ҫӗкленеҫҫӗ.

Брови ее при этом поднимаются наивно и вопросительно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лёня тинкерсе сӑнать: куҫ хӗрринчи йӗрсем пӗр вӑхӑтрах хурлӑхлӑ та савӑнӑҫлӑ курӑнаҫҫӗ, кӗске ҫӳҫӗ ӗнтӗ йӑлтах шуралнӑ…

Ленька смотрит, проверяя: морщинки вокруг глаз, которые одновременно кажутся и грустными и смешливыми, белесый от седины чубчик…

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хӗвелпе шупкаланнӑ куҫ харшисем хушшинче тарӑн йӗр пур.

Складка между длинными выгоревшими бровями.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пур унӑн ҫӗнӗ йӑла: кирлӗ чухне куҫ тӗкӗсене усать те, ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Есть у ней такая привычка: в нужном случае опускать ресницы, и все.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хальхинче те вӑл шӑпах тӑчӗ, куҫ тӗкӗсене ҫеҫ усрӗ.

Стояла, только ресницы опустила.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed