Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах ҫынсем кунта тин ҫеҫ пулнӑ пулас, ӗҫсе пӗтермен «сӗтлӗ» — шурӑ шӗвеклӗ — кокос мӑйӑрӗ ҫӗр ҫинче выртать.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пуҫ купташки йӑлтах хӑрӑмпа хуралнӑ, ҫавӑнпа та ӑна Маклай кайран тин асӑрхаса илчӗ.Череп был совсем черный от копоти, и Маклай заметил его не сразу.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
1,5 млн ытла тенкӗ тӑраканскере те хуҫалӑх тин ҫеҫ илсе килнине пӗлтерчӗ Вячеслав Цветков инженер.
Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19
Анчах Зиновий Петрович каларӗшле, тӗрӗс каларӗ ҫав вӑл, вӑрҫӑ пӗтме кӑна мар, тин ҫеҫ пуҫланать-ха.Но, как правильно сказал Зиновий Петрович, война еще была далеко не кончена, она лишь начиналась.
XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫураҫу ҫутӑлас умӗн тин пӗтрӗ, ҫураҫу хыҫҫӑн тин нимӗҫсене те нӳхрепрен кӑларса ячӗҫ.Змовины кончились на рассвете, и тогда немцев выпустили из погреба.
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ун пирки сире эпӗ калама пултаратӑп та, анчах халех мар, кӑштах тӑхтасан тин…То на это я вам могу ответить одно, но только не сразу, а трошки подумав…
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вара вӑл тепӗр кунхине тин, каҫ кӳлӗм, каялла таврӑнчӗ.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Халӗ тин Софья ку ҫын мар иккенне, ку усал иккенне ӑнланса илчӗ.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Картишне тин ҫеҫ шӑлса кайнӑ, шӑпӑр йӗрӗ те палӑрнӑ-ха, анчах таврара пӗр чӗрчун та ҫук.Двор чисто подметен, даже еще видны свежие следы метелки, но вокруг — ни души.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ӑна тин ҫеҫ ҫутнӑ пулмалла — ҫиппи те хуралман — Софья хӑраса ӳкрӗ те хыпаланса тулалла тухрӗ.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Кусем хӑтасем иккенне вӑл тӳрех тавҫӑрса илчӗ: аллисенче вӗсен посольство палли — тин ҫеҫ шурӑ акацирен якатса тунӑ туясем.
XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тин ҫеҫ батарея командирне суйланнӑ Самсонов брезентпа витнӗ, хыр хӑмисенчен ҫапса тунӑ кӑтьӑр-катьӑр ещӗк ҫинче, халӗ кӑна тирпейлӗ хырӑннӑскер, пуҫне пӗксе ларнӑ.
XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тин ҫеҫ макӑрнӑ иккен-ха фельдфебель, ҫамрӑках мар ҫыннӑн сӑнарӗ ытла та хӗрхенмелле курӑннӑ.Это было жалкое лицо уже немолодого человека, только что плакавшего.
XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Каярахпа тин вара усӑллӑ пулать тесе шутланӑ.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра яла тин ҫеҫ фельдфебеле куҫарнӑ Ткаченко таврӑннӑ.Но как раз в это время на побывку приехал сам Ткаченко, только что произведенный в фельдфебели.
VII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Сурӑхӗсем иккӗшӗ тин ҫеҫ путек тунӑ.
IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тата темиҫе минутран тин танкерӑн аран курӑнакан кӗлетки палӑра пуҫларӗ.И только через несколько минут начали проступать чуть заметные контуры танкера.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тин ҫеҫ эпир Васильев ҫинчен хыпар илтӗмӗр.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Директор пӳлӗмӗнче пулнӑ канашлу тин ҫеҫ пӗтрӗ-ха.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Малтан эпӗ шар ӑшӗнчен тухрӑм, кайран тин шаккарӑм…
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.