Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
Ман ятпа хут ҫыр — пӑхса тухатӑп та тӗплӗн татса паратӑп…

Пиши докладную на мое имя — рассмотрю и окончательно решу…

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫапла, татса памаҫҫӗ.

Да, не решают.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Манӑн халӗ ун ҫинчен тӗплӗн шухӑшласа тӑма вӑхӑт ҫук, ун пек ӗҫе радиопа татса памаҫҫӗ…

Мне зараз некогда разобрать все в деталях, такие дела по радио не решают…

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Прокофий тӑпрана тӑкрӗ те, ҫулҫӑ татса илсе, ӑна хӑй тути ҫумне ҫыпӑҫтарчӗ.

Прокофий рассыпал чернозем, оторвал лист и прилепил к своей губе.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Темшӗн шӑпах ҫак ҫумӑрлӑ каҫ унӑн хӑй тӗллӗн нумай шухӑшлас тата нумай ӗҫе татса парас килчӗ.

Почему-то именно в эту дождливую ночь ему хотелось наедине с собой о многом подумать и многое решить.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Виктор утса пынӑ ҫӗртенех тырӑ пучахне татса илчӗ, йӗпленмен, анчах саралма пуҫланӑ хӑлчӑка пӑхкаласа пуҫне усрӗ те шухӑша кайрӗ.

Виктор на ходу сорвал колос и, рассматривая еще не колкие, но уже тронутые желтизной остюки, склонил голову и задумался.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Мӗнле хӑвӑрт татса паратӑн эсӗ ыйтӑва! — Сергей чавси ҫине таянса ҫӗкленчӗ.

Как же скоро ты решаешь вопрос! — Сергей поднялся на локти.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл кабинета кӗчӗ, хӑмла сырса илнӗ чӳрече патӗнче чарӑнса тӑчӗ, унтан, хӑмла ҫулҫине татса илсе, ӑна аллинче йӑваларӗ те шӑршласа пӑхрӗ.

Он прошел в кабинет, постоял у окна, которое было заплетено хмелем, затем сорвал листок, смял его в пальцах, понюхал.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫырлисене питӗ сыхланса вӗретнипе вӗсем халь анчах татса кӗнӗ пек: хытӑ, хура-кӗрен тӗслӗ, пыл ҫинче шӳтернӗ пекех пылак.

сваренных так осторожно, что казалось, они были только что сорваны с куста, твердые, темно-коричневые, точно пропитанные медом.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Хуҫи арӑслана аш ывӑтса парсан, арӑслан пӗр татӑк татса илнӗ те юлашкине йытӑ валли хӑварнӑ.

Когда хозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил собачке.

Арӑсланпа йытӑ // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 13–16 стр.

Вырӑнта татса парӑпӑр.

Разберемся на месте.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Государство ӗҫӗсене эпӗ унпа мӗнле татса парӑп? —

А как же я с ней буду решать колхозные дела? —

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Татьяна туратлӑ икӗ чие ҫырли татса илчӗ те вӗсене кӑкӑрӗн сулахай енне тирсе ячӗ.

Татьяна сорвала две вишни со сросшимися хвостиками и приколола их себе на левой стороне груди.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫав калаҫура Татьяна кирлӗ пек ҫын пулассипе пулас маррине татса памалла ӗнтӗ.

чтобы тут же решить, будет ли из нее толк или не будет?

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Татьянӑна кӗтсе, Кондратьев пӗр ҫырлине татса илсе хыпрӗ те тутисене шӑл ыратнӑ чухнехи пек чалӑштарчӗ.

Поджидая Татьяну, Кондратьев сорвал одну ягодку, положил ее в рот и скривился, как от зубной боли.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ху тӗллӗн нимӗнле ыйтӑва та татса параймастӑн эсӗ.

— Не можешь ты сам ничего решить.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗншӗн урӑх чухнене хӑварас? — хирӗҫлерӗ Наталья Павловна, халь анчах татса кӗнӗ хӑяртан тунӑ салат турилккине упӑшки умнелле тӗртсе.

— А зачем же откладывать? — возразила Наталья Павловна, придвигая к мужу тарелку с салатом из свежих огурцов.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кондратьев татса патӑр.

— Пусть решит райком.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Апла пулсан, Кондратьевпа калаҫ, — терӗ Сергей, — ку ӗҫе вӑл татса парать…

— Тогда поговори с Кондратьевым, — сказал Сергей, — тут его решающее слово…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ман ҫулсене ҫитсен тата ответлӑх пур чухне унӑн хитрелӗхӗ ҫине пӑхса савӑнса лармалла мар, политикӑллӑ ыйтусене татса памалла…

В мои лета и опять же имея ответственность, мне не красотой ее надобно любоваться, а политические вопросы решать…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed