Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
Апла вара, пурте тӑнӑ пулсан мӗнех кирлӗ, калӑпӑр, чышкӑсене суллама?

Так ежели ужо все встали, так нам-то чего, скажем, кулаками махать?

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, кун пек ӗҫ ахалех пулса иртмест, — тен, хӑш-пӗр чухне пире пӗҫертсе те илӗҫ, анчах апла пулсан та, — унпа вӗсем ӗҫе чарса лартма пултарас ҫук: рабочи халӑх хӑй ӗмӗтленни патне пырать.

Конечно, даром такое дело не дается — может, нас какой разок и побьют, но ежели б и так, — этим отнюдь они дела не застановят: рабочий народ к своему придет.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ахалех апла хӑтланатӑр, господин Бауман!

— Напрасно вы так, господин Бауман!

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑшт шухӑша кайни те апат ҫӗртессине ӳстерет, апла пулсан ҫухатассине те ӳстерет, эппин организма сиен кӳрекен япаласен хисепне те ӳстерет.

Малейшее раздражение повышает обмен, стало быть — потерю, и увеличивает количество отравляющих организм выделений.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, нервӑсем ҫеҫ.

Значит, только нервы.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, ҫулталӑк хушшинчи организм сӳрӗкленнӗ пек-и-мӗн?

За год, стало быть, сдал организм?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла иккен…

Help to translate

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ӗнтӗ пӗр ҫула яхӑн унӑн камерине ыттисенчен уйӑрса тӑр пӗччен тӑратса хӑвартӑмӑр, ҫапах та тӗрме пӗлмӗ тата, апла пулсан, ӑна пулӑшмӗ теме ҫук…

Мы уже год почти назад абсолютно изолировали его камеру, и все-таки я не уверен, что тюрьма не узнает и, стало быть, не поддержит…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, «ҫирӗп выляма» май килмест.

— «Игра в крепкие» в таком случае не пройдет.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сирӗн, апла пулсан, ҫапла шутлама сӑлтав пур: его императорское величество…

Вы, стало быть, имеете основания полагать, что его императорское величество…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Полици, апла пулсан, тӗрӗссипе, йӗркерен тухнӑ пулать?

Полиция, стало быть, по существу, выбыла из строя?

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, — адмирал митрополит ҫинчен куҫне каллех полицмейстер ҫине куҫарчӗ, — эпӗ сире ҫапла ӑнланма тивӗҫ: эсир хула ҫине шанмастӑр-и?

— Стало быть, — адмирал перевел вновь глаза с митрополита на полицмейстера, — я должен вас так понять: вы не ручаетесь за город?

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла та аван: Ун пек этикетпа килне ҫитӗ-и, ҫитмӗ-и — унӑн телейӗ: типографи краски ӳте ҫиет, часах ҫуса ярас ҫук.

— И так ладно. Под эдаким этикетом дойдет до дому либо нет — его счастье; типографская краска въедливая, не скоро сотрешь.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирина килӗшсе: — Апла туса пӑхма та сӗнчӗҫ. Анчах нумайӑшӗ алӑ варалас мар, — терӗҫ.

Ирина кивнула: — Предлагали к это. Но только большинство решила — рук не марать.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсем те, апла пулсан, ӗҫ лайӑх пырать: пӗтӗмӗшлӗ забастовка!

У железнодорожников, стало быть, чисто: всеобщая!

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, вӑтам виҫеллӗ ҫын икӗ уйӑх чӑтма пултарать, унччен вилеймест.

Для человека среднего веса смертная потеря не раньше, стало быть, как через два месяца.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, нумаях шухӑшласа тӑмалли ҫук.

Стало быть, долго раздумывать, собственно, не о чем.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Революционершӑн вара апла мар: компромиссем кирлӗ, — государство, политика ӗҫӗнче стена ҫумне пуҫа ҫапса ҫӗмӗрни ниме юрӑхсӑр япала, — анчах компромисӑн та виҫи пур!

А для революционера это не так: нужны компромиссы, — государство, в политическом деле разбивать голову о стену бесполезно, — но и у компромисса есть мера!

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арестленисем иртнӗ хыҫҫӑн ураланнӑ курӑнать, — «Тӗпри шӑл» — Козуба сывӑ, Абсолютно, апла пулсан, Леля та, Абсолют, ирӗкре… ку, паллах, тӗлӗнмелле!

Стало быть, оправились от провала; «Корень зуба» — Козуба цел; абсолютно — значит, и Леля, «Абсолют», на воле… Эта чудесно, конечно!

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан ҫӗнтерӳ!

Значит — победа!

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed