Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алӑк the word is in our database.
алӑк (тĕпĕ: алӑк) more information about the word form can be found here.
Алӑк халӗ пӗрмай уҫӑлса хупӑнать.

Теперь уж дверь открывалась беспрестанно.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасартӑк алӑк уҫӑлса кайрӗ те, Климушка кӗчӗ.

Вдруг дверь растворилась, и на пороге появился Климушка.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик кушак пулӗ, тет, Саша пӗрмай алӑк ҫинелле пӑхкаласа, канӑҫне ҫухатса, ҫамкине пӗркелет.

Чижик думала, что это кошка, а Саша всё время взглядывал на дверь и тревожно морщил лоб.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алӑк хыҫӗнче такам мӗшӗлтетет, мӑшлатать, кӑчӑртаттарать.

У входной двери кто-то возился и пыхтел.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл алӑк патӗнче чарӑнчӗ те, аллисене урисем ҫумне тытса, тӳрӗ тӑрса, салтакла, уҫҫӑн рапортларӗ:

Он остановился на пороге, вытянул руки по швам и четко, по-солдатски отрапортовал:

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пусма картлашкисем те чӗриклетмерӗҫ, алӑк сасси те илтӗнмерӗ!

Ведь ступеньки не скрипели и дверь не хлопала!

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна алӑк уҫса ячӗ те, пӳртрен пӗлӗт пек шурӑ пӑс тапса тухрӗ.

Власьевна распахнула дверь, и из избы вырвалось облако белого пара.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӑнкӑртатакан ҫыхӑри уҫӑсемпе пӗр алӑк хыҫҫӑн тепӗрне уҫса вӑл пурне те мӑнаҫлӑн кӑтартса ҫӳрет.

Она с гордостью хозяйки водит их повсюду, отпирая двери ключами из бряцающей связки.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алӑк патне пӑрахнӑ, шанма пуҫланӑ хыр турачӗсемпе ҫунӑ урай шӑрши кӗрет.

Пахнет вянущими еловыми ветками, положенными у порога, да свежевымытым полом.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Классене тӑватӑ алӑк кӗрет.

Четыре двери ведут в классы.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна алӑк патӗнче чарӑнчӗ.

Власьевна останавливается на пороге.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Якур мучи алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ те, карчӑка ҫиллентерес мар тесе, ҫепӗҫҫӗн ҫапла каларӗ:

Дядя Егор остановился у порога и сказал примирительно:

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алӑк умӗнче ҫыпӑҫуллӑ тӑхӑннӑ ҫӳллӗ те кӗрнеклӗ моряк тӑрать.

На пороге стоит высокий моряк, подтянутый и стройный.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ыйтас тесе ҫӑварне ҫеҫ уҫнӑччӗ, ҫак вӑхӑтра каллех шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ те, Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Она уже открывает рот, чтобы спросить, но в это время снова раздается звонок, и Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каллех шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ, каллех Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Снова звонок, и снова Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик алӑк уҫса пӑхать, пӳлӗмре пӗр япала та хӑй вырӑнче мар: Лена кровачӗ ҫук, сӗтеле урай варрине кӑларса лартнӑ, ҫыру сӗтелӗпе буфет ҫинче хӑйсен тата ют ҫынсен чашӑк-тирӗкӗ ларать, пукансемпе диван ҫинче тӗрлӗ ҫыхӑсем выртаҫҫӗ, Лена тӑватӑ юлташӗпе сӗтел хушшинче, пӗҫертнӗ пӳрнисене вӗре-вӗре, пӑсланакан ҫӗрулми шуратса ларать.

Чижик открывает дверь, в комнате все «вверх дном»: Леночкиной кровати нет, стол выдвинут на середину, на письменном столе и на буфете — своя и чужая посуда, на стульях и на диване — свёрточки, а Лена с четырьмя подружками сидят возле стола и чистят дымящуюся картошку, обжигаясь и дуя себе на пальцы.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗтерне инке калаҫнӑ хушӑрах улма, пӗчӗк татӑк ҫӑкӑр, пӗр чӗпкӗм тӑвар илсе чӗркерӗ те, ваткӑллӑ пиншакне тӳмелесе, алӑк патнелле утрӗ.

Тетя Катя говорит, а сама завертывает в бумагу картошку, кусочек хлеба, щепотку соли, застегивает ватник и направляется к двери.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тусан тата ашшӗн алӑк патӗнчи сарӑ чемоданӗ ҫине те ларать.

А то еще пыль садится на папин желтый чемодан, что стоит у самой двери.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик портфельне ҫӗклесе, мӑнаҫлӑн алӑк патнелле утрӗ, хӗрачасем ун ҫине тӗлӗнсе ӑмсанса пӑхса юлчӗҫ.

А Чижик подняла портфель и с достоинством направилась к подъезду, провожаемая восхищенными и завистливыми взглядами.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed