Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этем the word is in our database.
этем (тĕпĕ: этем) more information about the word form can be found here.
Этем пек тӑр!

Стой, как человек!

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халӗ вакӑран кӑн-кӑвак, шыҫса кайнӑ, пӗртте этем ури пек мар урасем ҫеҫ курӑнса тӑчӗҫ.

Теперь из проруби торчали только синие, опухшие ноги, ничем уже даже непохожие на человеческие ноги.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тем тесен те — этем хӑвӑн чӗрӳ патне мӗн тери ҫывӑхрах — чӗре ҫав тери хытӑрах ыратать…

Все-таки, чем ближе к сердцу, тем больней.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Такам сирӗн сӑмсасем айӗнченех этем виллине вӑрласа кайнӑ.

Кто-то из-под носа у вас утащил труп.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл шӑнса хытса ларнӑ ӗнтӗ, этем сӑнне ҫухатнӑ, йывӑҫ татки пек пулса кайнӑ.

Он окоченел, застыл, потерял человеческие формы и был теперь больше похож на кусок дерева, чем на человеческое тело…

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Улакурак йывӑррӑн ҫӗкленчӗ те темиҫе утӑм аяккарахра выртакан, юрпа витӗннӗ этем кӗлетки ҫине анса ларчӗ.

Ворона тяжело поднялась и опустилась в нескольких шагах на засыпанную снегом человеческую фигуру.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫара ура тупанӗсем унӑн сӗм хура сӑн-питӗнчен пачах урӑхла, пӗртте этем ӳчӗ пек мар, извёстка пек шурӑ пулнӑ.

Голые ступни, в отличие от совершенно черного лица, были белы нечеловеческой, известковой белизной.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Политикӑра этем ывӑл-хӗрӗ ӑнланмалла мар ӗҫсем пулса иртеҫҫӗ.

В политике происходит черт знает что.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем пирӗнпе этем чӗлхипе калаҫасшӑн пулмарӗҫ.

Они не хотели говорить с нами на человеческом языке.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсӗ преступник анчах мар иккен, тата чи ухмах этем, — йӗрӗнсе татса хучӗ лейтенант.

— Ты не только преступник, но еще и дурак, — брезгливо сказал он.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сӑрт айӗнчи тӳремлӗх, выльӑхсем таптаса хуратнӑскер, этем алтупанӗ пекех тӗксӗм тӗслӗ те ачашлӑ.

Серая, вытоптанная площадка перед холмом, там, где сходились три дороги, была смуглой и ласковой, как человеческая ладонь.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл этем вӗт, ҫӗтӗк-ҫурӑк япала мар!

Чай он человек, а не ветошка!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлет те халичченхи пекех шӑвать, хӗрлӗрех тӗслӗ тӗтӗм юписем те халичченхи пекех, юр та халичченхи пекех йӑлтӑртатать, ялкӑшать, чи хакли — этем чӗри — яланлӑхах пурӑнма чарӑнчӗ.

И облако движется как раньше, и столбы красноватого дыма как раньше, и снег по-прежнему сверкает, искрится, а самое главное — человеческое сердце — перестало жить навсегда.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Этем кун-ҫулӗ вӑл — хӑрушӑ япала…

— Опасная вещь — судьба человеческая…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Евангелире ҫырнӑ пек, ҫав сехетрех вара этем ывӑлӗ килсе ҫитӗ!

— Как в писании: в онь же час и сын человеческий прииде!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗресе тӑракан ҫак тӗнчере хӑйне командир пек туйса, Буянов кулса та хӑйпе хӑй кӑмӑллӑ пулса, этем варрипе утса ҫӳрет.

Буянов с веселым и самодовольным видом, чувствуя себя главным командиром в этом кипящем мире, прохаживался по главному проходу.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл уншӑн этем пекех тунсӑхланӑ.

Он тосковал по ней почти по-человечески.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ сана ыран ниҫта та ямастӑп, ун пек хӑвалама этем вӑйӗ ҫитес ҫук.

Я никуда не пущу тебя завтра, это уже выше человеческих сил.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫутҫанталӑка пырса тивекен этем ӗҫӗн витӗмӗ уйрӑмах Европӑн кӑнтӑр енче курӑнать.

Особенно заметно влияние человека на природу на юге Европы.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Европӑри вӑрмансем сахалланса юлнишӗн чи малтанах этем яваплӑ.

Человек стал главной причиной того, что лесов в Европе практически не осталось.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed