Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехет the word is in our database.
сехет (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Кӑнтӑрлахи апатчен тата пӗр сехет.

До обеда час.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах сехет Аслӑ театра чӗнет.

Но часы звали к Большому театру.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сехет хыттӑн ултӑ хут ҫапрӗ, вӗсене иккӗшне те халь темиҫе минута каярах ҫеҫ тӗл пулнӑн туйӑнать.

Часы звонко пробили шесть раз, а обоим казалось, что встретились они всего несколько минут назад.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

«Январӗн ҫирӗм пӗрремӗшӗнче ултӑ сехет те аллӑ минутра…»

«Двадцать первого января в шесть часов пятьдесят минут…»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр-икӗ сехет хушши пӗрле ӗҫлерӗҫ.

Час-другой поработали вместе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ик кун хушши Павел ҫирӗмшер сехет ҫывӑрчӗ, виҫҫӗмӗш кунне Артём патне депона пычӗ.

Два дня Павел спал по двадцати часов, на третий пришел к Артему в депо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Исполком председателӗ пӗр сехет хушши хӑй патне никама та йышӑнмарӗ.

Целый час председатель исполкома не принимал никого.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Виҫӗ сехет хушши пычӗ хӗрӳ дискусси.

Три часа продолжалась страстная дискуссия.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кайран ҫав комисси членӗ мана губкомра тӗл пулчӗ те пӗр виҫӗ сехет пулӗ калаҫса ларчӗ.

Потом меня этот член комиссии в губкоме встретил и часа три беседовал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун чухне эпӗ пӗр-ик сехет выртрӑм та каллех лаша ҫине утлантӑм.

Тогда полежал часа два — и на лошадь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Бандӑпа пирӗннисем икӗ сехет хушши ҫапӑҫнӑ.

Два часа между бандой и нашими шел бой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юлташла калаҫса ларса, пӗр сехет нимӗн сисӗнмесӗрех иртсе кайрӗ.

В товарищеской беседе незаметно прошел час.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вуникӗ сехет тӗлне Литкене машинӑпа вокзал патне ярӑр.

Вышлите на вокзал к двенадцати Литке с машиной.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Парти губкомӗн заседанийӗ иккӗмӗш сехет пырать ӗнтӗ.

Второй час продолжалось заседание губкома партии.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсӗ, Гуго, паян ҫакӑн пек ҫӳресе те пӗр ҫынна машина айне тумасан, ыран ылттӑн сехет илетӗнех, — терӗ вӑл.

— Если ты, Гуго, при такой езде сегодня никого не угробишь, завтра получишь золотые часы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пӗр сехет ӗнтӗ эпӗ сан ҫине пӑхса тӑратӑп, эсӗ ҫаплах мана курмастӑн.

— Я уже целый час смотрю на тебя, а ты меня не видишь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ирхине вунпӗр сехет ҫитерехпе аякран Делегейт хули, — Уэлслей графствин тӗп хули, Туфольд бухтинчен аллӑ мильре лараканскер, курӑнчӗ.

К одиннадцати часам утра вдали показался Делегейт, главный город графства Уэлслей, расположенный в пятидесяти милях от бухты Туфольда.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сехет иртмессерен вӗсем ытларах та ытларах халсӑрланаҫҫӗ.

С каждым часом они всё больше ослабевали.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сивӗ ҫумӑр пӗр чарӑнмасӑр темиҫе сехет пӗрӗхтерсе тӑчӗ.

Мелкий пронизывающий дождь лил много часов подряд.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Темиҫе сехет ытларах кая юлни те халь мӗне пӗлтерет-ха?

Какое значение имели теперь несколько лишних часов опоздания?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed