Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайран the word is in our database.
кайран (тĕпĕ: кайран) more information about the word form can be found here.
— Ан тив, тӗрӗслеве тӳссе ирттертӗр, кайран курӑпӑр, — терӗ юлашкинчен Саша.

— Пускай выдержит испытание, а там посмотрим, — решил наконец Саша после тайного совещания с ребятами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗтри пичче кайран ҫав шӑтӑкран ҫӗрпӳрт тӑвасси ҫинчен халап пуҫарсан, ҫак шухӑш ачасене каллех хытӑ хавхалантарса ячӗ.

Новая затея, которую подсказал дядя Митя — оборудовать яму под землянку, — сразу же увлекла всех ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран тӗплӗнрех калаҫӑпӑр…

О деталях поговорим особо…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир сире ответлӑ задани паратпӑр, ун ҫинчен эпӗ сирӗнпе кайран уйрӑм калаҫӑп.

— Мы дадим вам ответственное задание, о котором я с вами поговорю особо.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран эпӗ татах та илсе килӗп, — терӗ учительница.

Потом я принесу еще, — пообещала учительница.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеича кайса курӑр, утартах ҫӗр выртӑр, кайран мӗн тумалли курӑнӗ унта.

Матвеича повидаете, на пасеке и заночуете, а там видно будет.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Нюра нимрен те хӑрамасть вӑл, кайран пӗчченех грузовик патне кайса килнӗ.

— Нюра бесстрашная она еще после одна к нашему грузовику бегала.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран тата эпир сире кӗтрӗмӗр…

Мы ведь еще вас потом ждали…

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малтан эпӗ Федькӑпа тӳпелешсе кайрӑм, кайран вара эпир вӗсене кимме патӑмӑр та кайрӑмӑр, — пӗтерчӗ Петька.

Я сначала с Федькой подрался, а потом мы с Мазиным отдали им лодку и ушли, — закончил Петька.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чи кайран Генкӑпа Сева ҫитрӗҫ.

Последними пришли Генка и Сева.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран, Саша хыҫҫӑн тухса калакан ачасем те унӑн ятне тӑтӑшах асӑнма тытӑнсан, кулкалама пӑрахрӗ, тӗксӗмленчӗ.

Но потом, когда после Саши стали выступать другие ребята, также упоминая его имя, он перестал улыбаться, насупился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ытти ачасем хыҫне пытанса тӑнӑччӗ, кайран вара, хура ҫӳҫлӗ пуҫне силлесе, чи мала тухрӗ.

Саша спрятался было за спины ребят, но потом, тряхнув черноволосой головой, вышел вперед.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара: килти ӗҫсем пулчӗҫ, тесе тӳрре тухма хӑтланаҫҫӗ.

А другие и вовсе пропускают занятия.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран унӑн сасси пыр тӗпӗнчен сыпӑкӑн-сыпӑкӑн тухма пуҫларӗ, вӑл кӑштах ҫын сасси евӗрлӗрех туйӑнчӗ.

Затем следовали звуки отрывистые, гортанные, но похожие на человеческие,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша кайран килте ҫапла пӗлтерчӗ:

Дома Саша рассказывал:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ну, кайран унта…

Ну, а там посмотрим…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара, Сашӑсен килӗ патӗнчи нӳхреп ҫумне кайса ларса, иккӗшӗ «ӗҫкӗ-ҫикӗ» ирттерчӗҫ.

Потом вдвоем у погребца рядом с Сашиным домом они устраивали пир.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӗсене Сыч Хӗлипӗ хавхалантарса пырать, — каласа парать кайран Саша килте, — Хӗлипӗн чышки мӗнле иккенне пӗлетӗн-и?..

— Их особенно Филька Сыч подбадривает, — рассказывает дома Саша, — знаешь-ли ты насколько сильны кулаки Фильки?..

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрахчен ҫӳрерӗҫ вӗсем унта, кайран вара, ывӑнса ҫитнӗскерсем, питӗ салху таврӑнчӗҫ.

Мальчики возвращались поздно, усталые, хмурые.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малтан вӑл пире ҫӳлӗ ҫын пек курӑнчӗ, кайран Николай Михайловичпа юнашар тӑчӗ те унтан чылаях лутра иккен.

Он нам сначала показался высоким, а потом, как стал рядом с Николаем Михайловичем, то куда ниже его ростом.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed