Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗччен the word is in our database.
Пӗччен (тĕпĕ: пӗччен) more information about the word form can be found here.
Пӗччен мар-ҫке.

Ведь не одинок.

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Кӳршӗре пурӑнакан пӗччен хӗрарӑмпа ҫыхланса ялтан тухса кайнӑ.

Связавшись по соседству живущей одинокой женщиной уехал с деревни.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Пӗччен ҫыннӑн апачӗ те ансах каймасть.

У одинокого человека и пища в рот не лезет.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Час-часах чӑваш писателӗсемпе пӗрле е пӗччен — колхозсемпе совхозсене, шефа илнӗ хуҫалӑхсене тухса ҫӳретчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Корреспондент ӗҫ-пуҫа пӗччен майлаштарма ҫуккине ӑнланса илсе кӳршӗсене чӗнсе илчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Нивушлӗ панӑ яваплӑ ӗҫе эпӗ пӗччен пурнӑҫлаймасран хӑранӑ?

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Арӑмӗпе уйрӑлнӑ хыҫҫӑн Витали пӗччен нумай пурӑнмарӗ.

После развода с женой Виталий долго не жил один.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Арӑмӗпе уйрӑлнӑ хыҫҫӑн Витали пӗччен нумай пурӑнмарӗ.

Недолго жил Виталий в одиночестве после развода с женой.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Хӑй пӗччен ӳснӗрен, никампа калаҫма ҫукран ачисене тӑван хыҫҫӑн тӑван парнеленӗ вӑл.

От того, что она росла одна, не с кем было поговорить, детям она дарила друг за другом родных.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар, унӑн упӑшки ҫук, йӑлтах пӗччен тапаҫланма тивет.

Не легко быть женой главы, у нее мужа нет, все приходится делать одной.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

«Пӗччен чун ҫил вӗрсен те ҫӳҫенет» тенешкел, редакцисем ҫирӗпрех чӑмӑртанма шут тытрӗҫ.

Как говорится, "одинокая душа содрогается и от порыва ветра", редакции решили плотнее сплотиться.

Пушкӑртстанри тӗлпулу // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

«Пӗччен сурать — типсех пырать, халӑх сурать — кӳлӗ пулать», — тенӗ шурсухалсем.

Help to translate

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Пысӑк ӗҫе пӗччен тума май ҫуккине ваттисем те каланӑ.

Help to translate

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

«Аня, тархасшӑн, аннене упра. Текех ҫамрӑк мар, ҫитменнине вӑрҫӑ та сывлӑхне хавшатрӗ. Ӑна санӑн пӑхмалла пулать. Пӗччен ан хӑвар эсӗ ӑна — нихӑҫан та! Ӑнлансам, уншӑн чи ҫывӑх ҫынсенчен пӗри эсӗ пулатӑн», — тесе шӑрҫаланӑ Тихон хӑйӗн пӗр ҫырӑвӗнче.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑл пӗччен мар!..

Он не один!..

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Юля качча кайсан пӗччен юлнӑ ача ҫимелли ҫуккипе «кушака мӗнпе тӑрантарас ман» тесе макӑрнӑ тет.

Help to translate

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Паллах, пӗччен мар ӗнтӗ: ерҫӳллӗ самантра хӗрӗсемпе мӑнукӗсем тата вӗсен ачисем пулӑшмашкӑн пыраҫҫӗ.

Конечно, не одна: в свободное время приходят помогать дочери, внуки и правнуки.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Алена Аршинова ҫак тӑватӑ ҫулта чӑнласах та ӑнӑҫлӑ ӗҫленӗ: 59 проект хатӗрленӗ /хӑй пӗччен те, ытти авторпа пӗрле те/, вӗсенчен нумайӑшӗ саккун пулса тӑнӑ.

Help to translate

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Сӑмахран, «Ниме тӑмасть пӗччен этем» сӑвва Стихван Шавли вуласа тӑчӗ.

Например, стих "Ничего не стоит одинокий" читал мне Стихван Шавли.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫӳлерех асӑннӑ правилӑсене асра тытсан пепкесене килте пӗччен хӑварма шикленмелле мар.

Если помнить все вышеназванные правила, то не надо бояться оставлять детей одних дома.

Пурнӑҫ - чи хакли // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.05

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed