Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулхи the word is in our database.
ҫулхи (тĕпĕ: ҫулхи) more information about the word form can be found here.
Ку вӑл 1930 ҫулхи ҫуркунне пулчӗ.

Было это весной 1930 года.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка ятлӑ икӗ ҫулхи шӑллӗпе танлаштарса, Саша хӑйне чылай ӳссе ҫитнӗ тесе шутлать.

По сравнению с двухлетним братом Витюшкой Саша считает себя уже вполне взрослым.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

1942 ҫулхи февралӗн 4-мӗшӗ.

4 февраля 1942 года.

Саша Чекалин // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗр вунӑ ҫулхи хӗрача тилхепе тытса пырать.

Девочка лет десяти правила лошадью.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пилӗк ҫулхи Жорка, хӑрах уран сиккелесе, курӑк ҫинче макӑль-макӑль йӑваланкаласа ҫӳрет.

Пятилетний Жорка прыгал на одной ножке и кувыркался на траве.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Йӑлтах хӗрӗхӗмӗш ҫулхи пек, — терӗ Шатров савӑнӑҫлӑн.

— Совсем как в сороковом! — развеселился Шатров.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Юлашки пысӑк хум пин те тӑхӑрҫӗр вӑтӑр саккӑрмӗш ҫулхи ноябрьте пулнӑ.

Последняя по времени волна была в ноябре 1938 года.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫумӗпе 3,1 млн ҫухрӑм ҫывӑхӗнче вӑл тепрехинче 2040 ҫулхи чӳкӗн 29-мӗшӗнче иртсе кайӗ.

Следующий пролет астероида мимо Земли на расстоянии 3,1 млн км произойдет 29 ноября 2040 года.

Ҫӗр чӑмӑрӗ патне хаклӑ астероид килет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27036.html

1919-мӗш ҫулхи август уйӑхӗнче Щорс дивизин фрончӗ чака пуҫланӑ.

В августе 1919 года фронт дивизии Щорса дрогнул.

Юлашки кунсем // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Шурӑ пушмак пӑру, кайри пӗҫҫи ҫинче хура пӑнчӑ, икӗ ҫулхи сысна…»

Нетель белая, по заду яблоко черное, кабан двухгодовалый…»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

1918-мӗш ҫулхи ноябрӗн 11-мӗшӗнче Халӑх Комиссарӗсен Совечӗ, унӑн председателӗ Ленин ертсе пынипе, ҫапла йышӑннӑ: Украинӑри гетман правительствине хирӗҫ восстани тӑвакан рабочисемпе хресченсене пулӑшу пама, республика Реввоенсоветне вунӑ кун хушшинче наступлени пуҫласа яма директива парас.

11 ноября 1918 года Совнарком, под председательством Ленина, постановляет: дать Реввоенсовету республики директиву — в десятидневный срок начать наступление для поддержки рабочих и крестьян Украины, восставших против правительства гетмана.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Щорс пурне те нимӗн иккӗленмесӗрех хӑйне пӑхӑнма ыйтнӑ, ҫак ҫирӗм тӑватӑ ҫулхи командирта темӗнле хӑватлӑ вӑй пуррине сиссе, ӑна чӑнах та пурте пӑхӑннӑ.

Щорс требовал беспрекословного подчинения себе, и все подчинялись ему, чувствуя в двадцатитрехлетнем командире какую-то огромную силу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Сылтӑм флангра ҫитмӗл ҫулхи хресчен, кӑвак сухаллӑ, ҫӑпата сырнӑ, авӑнман ҫурӑмлӑ улӑп Прокопенко тӑнӑ.

Правофланговым стоял семидесятилетний крестьянин Прокопенко — седобородый, с негнущейся спиной великан, обутый в лапти.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Татах икӗ уйӑх: 1918-мӗш ҫулхи майпа июнь уйӑхӗсем иртнӗ.

Прошло два месяца: май, июнь 1918 года.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Украина правительстви центральнӑй державӑсене 1918-мӗш ҫулхи июлӗн 31-мӗшчен 60 миллион пӑт тырӑ тата 2750 пин пӑт мӑйракаллӑ шултра чӗр выльӑх пама обязательство илет», тенӗ Центральнӑй рада Германипе тата Австрипе тунӑ договор ҫинче.

«Украинское правительство обязывается до 31 июля 1918 года обеспечить центральным державам 60 миллионов пудов зерна и 2 750 тысяч пудов живого рогатого скота» — гласит договор Центральной рады с правительствами Германии и Австрии.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

1918-мӗш ҫулхи февралӗн 18-мӗшӗнче Австрипе Германин ҫур миллион ҫынлӑ ҫарӗ Украинӑна оккупацилеме пуҫланӑ.

18 февраля 1918 года почти полумиллионная австро-германская армия начала оккупацию Украины.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вунвиҫӗ ҫулхи Николай хӑй малалла вӗренесси ҫинчен, ҫакна чӑнах та пурнӑҫа кӗртме май килнӗ пекех татӑклӑн та ҫирӗппӗн калани тӗлӗнтернӗ.

Его поразило, что тринадцатилетний Николай говорит о своем желании учиться дальше с такой определенностью и твердостью, как будто это действительно можно осуществить.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Юлашки кимми ҫинче Коля Щорс — тӗлӗнмелле янкӑр кӑвак куҫлӑ, вунпӗр ҫулхи ырхантарах арҫын ача тӑнӑ.

На последней лодке стоял Коля Щорс, худощавый мальчик лет одиннадцати, с серыми, необычайной яркости глазами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

1905-мӗш ҫулхи революци хыҫҫӑн Чернигов губернинчи помещиксем хӑйсене сыхлама хӗҫпӑшаллӑ хурал тара тытнӑ.

После революции 1905 года черниговские помещики обзавелись вооруженной охраной.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче Украинӑри нимӗҫ захватчикӗсене, Гетманпа Петлюрӑн контрреволюциллӗ ҫарӗсене хирӗҫ дивизин ҫирӗм тӑватӑ ҫулхи начальникӗ ертсе пынипе ҫапӑҫнӑ пиншер ветерансен чӗрисенче Сталин юлташӑн ҫак сӑмахӗсем тӗрлӗ асаилӳсене вӑратрӗ.

Эти слова товарища Сталина нашли горячий отклик в сердцах многих тысяч ветеранов гражданской войны, которые под командованием 24-летнего начдива сражались на Украине против немецких захватчиков, гетманских и петлюровских контрреволюционных полчищ.

Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed