Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыннӑм (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Килӗшӗр хӑвӑрах, ырӑ ҫыннӑм, ку вӑл ниме юрӑхсӑр япала вӗт.

Согласитесь сами, мой дорогой, это бессмысленно.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тепӗр каласан, мӗн тума пултаратпӑр-ха кунта халӗ ӗнтӗ эпир, ырӑ ҫыннӑм?

— В конце концов, дорогой мой, что мы можем сделать?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Итлӗр-ха, ырӑ ҫыннӑм!..

— Добрые люди, послушайте!..

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Итлӗр-ха, ырӑ ҫыннӑм!..

— Послушайте, почтеннейший!..

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Килмеҫҫӗ, Э, ырӑ ҫыннӑм!

— Не придут, Э, милый!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, ырӑ ҫыннӑм! — кӑшкӑрать Абросимов.

— Нет-с, почтеннейший! — кричал Абросимов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Йытӑсем ҫинчен шутлама-и халӗ, ырӑ ҫыннӑм.

— До собак ли, милой.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Паттӑрлӑха, ырӑ ҫыннӑм, пырса ан ҫыхлан, анчах паттӑрлӑхран пӑрӑнса та ан кай…

На геройство, добрый молодец, не навязывайся, да и от геройства не отказывайся…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫухалса кайма кирлӗ мар, ҫамрӑк ҫыннӑм, — терӗ вӑл лӑпкӑн.

— Без паники, молодой человек, — спокойно сказал комиссар.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл мана: «Пултараймастӑп, ырӑ ҫыннӑм. Эсӗ уткаласа ҫӳре… Анчах мана ан тив… Сывлӑш питӗрӗнсе ларать», — терӗ.

А он отвечает: «Нет уж, милый. Ты двигайся… А меня не тревожь. Нема дыхания».

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗн эсӗ, юратнӑ ҫыннӑм!

— Что ты, мой любимый!

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эх, ырӑ ҫыннӑм

 — Ах, милый…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ырӑ ҫыннӑм… — терӗ Френсис шӑппӑн Британи повереннӑйне.

— Мой дорогой… — тихо говорил Френсис британскому поверенному.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗн калаҫатӑн эсӗ кирлӗ мара, ырӑ ҫыннӑм, — терӗ старик.

— Да что ты, милый, — заговорил старик.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, ырӑ ҫыннӑм, голландец вӑхӑтӗнченпе… — тӳрлетрӗ ӑна Тихон.

— Нет, милый, с голландца… — поправил его Тихон.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Калӑр малалла, хаклӑ ҫыннӑм, эпӗ итлетӗп…

Продолжайте, мой дорогой, я слушаю…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тавтапуҫах сана, ӑсла ҫыннӑм, вӗрентнӗшӗн.

 — Спасибо тебе, умница, что научила.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сире мӗн тума глицерин кирлӗ, ҫамрӑк ҫыннӑм?

— Вам для чего же глицеринчик, молодой человек?

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Итлӗр эппин, ҫамрӑк ҫыннӑм, ҫак уйӑхӑн ҫирӗммӗш числинчен кая юлмасӑр вӗренӳ укҫине тӳлеме тӑрӑшӑр.

— Так вот, молодой человек, потрудитесь внести плату за право учения не позднее двадцатого числа сего месяца!

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Япӑх мар, ҫамрӑк ҫыннӑм, — тенӗ вӗсем, — малашне те тӑрӑшӑр.

— Недурно, молодой человек, — говорили они, — старайтесь и впредь.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed