Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухалнӑ (тĕпĕ: ҫухал) more information about the word form can be found here.
Ку таранччен никампа та хутшӑнсах кайман Тоня йӗп пек ҫухалнӑ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ялта ҫухалнӑ ҫынсем ҫукран Рита таҫтан аякран ҫӗнӗ «савни» тупнӑ пулӗ терӗҫ.

Из-за отсутствия пропавших людей в деревне, подумали, что Рита, возможно, нашла себе нового «любовника».

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ӑҫта ҫухалнӑ пӑрусем?

Куда исчезли телята?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пӑрусем ҫухалнӑҫухалнӑ, Ритӑн витине кӗрсе тустарнӑ — тустарнӑ.

Телята исчезли — исчезли, войдя в хлев Риты устроили беспорядок — устроили.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӗсем ҫинчен аван мар сӑмах ҫӳрет: вӗсен каҫсерен хӑйсем патне хӗрсене сӗтӗрсе кӗртеҫҫӗ, тет, иккен те, — ҫавӑн пек темиҫе хӗр пачах ҫухалнӑ, тет.

Про них рассказывали дурное, будто по ночам они затаскивают к себе девчонок и будто несколько девчонок так пропало.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫухалнӑ пулмалла…

Пропал, стало быть…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепӗр виҫҫӗшӗ сас-чӗвӗсӗр ҫухалнӑ.

Трое пропали без вести.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куҫӗсем пачах ҫухалнӑ темелле, тӗксӗм те сӳрӗк куҫ хушӑкӗсем ҫеҫ палӑраҫҫӗ.

Глаза его совсем исчезли, превратились в тусклые, равнодушные щелки.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӗтмен-туман ҫӗртен ҫухалнӑ.

Оно исчезло неожиданно.

Стена ҫине ӳкерни килӗшмен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30477.html

Вӗсем вара, сасартӑк вӑратнӑ хыҫҫӑн тӗлӗкре курнӑ тӗлӗрӳсем ҫухалнӑ пекех, самантрах пӳлӗмрен тухса кайрӗҫ.

Они исчезли мгновенно, как исчезает сновидение, когда мы внезапно просыпаемся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Каллех таҫта кайса ҫухалнӑ.

Опять куда-то пропал.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑть ӗнен, хӑть ан ӗнен, ҫӗр ҫӑтнӑ пек ашшӗ татах таҫта кайса ҫухалнӑ.

Хочешь верь, хочешь нет, но папа опять как сквозь землю провалился.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Манӑн атте ҫухалнӑ!

У меня пропал отец!

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тӗрӗс калать вӑл, ҫухалнӑ ачана шыра-шыра пурте самаях выҫса кайнӑ.

Он был прав, потому что за время поисков гости успели изрядно проголодаться.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Шнурокӗ салтӑнса кайнипе шлепке хывӑнса ӳкнӗ пулмалла, вара эпӗ вӑл хумсем хушшинче ҫухалнӑ пулӗ тесе шутларӑм.

Шнурок, вероятно, развязался, шляпа свалилась, и я решил, что она потерялась в волнах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ ӗнтӗ Кутузовӑн сӑмахӗсене: «Мускава панипе эпир Наполеона пӗтерсе хурӑпӑр, французсен ҫарӗ Мускавра утӑ хушшинче йӗп ҫухалнӑ пек ҫухалса кайӗ» тенӗ сӑмахсене аса илнӗ.

Теперь вспомнили слова Кутузова: «Самой сдачей Москвы я приготовлю гибель Наполеону», «Армия французская рассосется в Москве, как губка в воде»; вспомнили,

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кӑнтӑр кунӗнчех ҫитмӗл пинлӗ ҫар ҫухалнӑ.

Семидесятитысячная армия исчезла средь бела дня.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вырӑс ҫарне тӳрех хӑвалама пултарайман-ха, вырӑс войскисен арьергарчӗ позици ҫинчех юлнӑ, анчах ҫапах та Кутузов ҫухалнӑ.

Он еще не смог сразу начать преследование, потому что войска русского арьергарда оставались на позициях, но Кутузов все-таки ушел.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон штабӗнче тӗлӗнсе кайнӑ: Кутузов ҫарӗ ҫухалнӑ.

В штабе Наполеона были изумлены — армия Кутузова исчезла.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Александр ҫӗрӗпе канлӗн ҫывӑрнӑ, ирхине пӗр ҫынран тилӗ тӑлӑпӗ илнӗ те (патшан тумтире пӗтӗмпех ҫухалнӑ пулнӑ) чип-чиперех Австрирен тухса кайнӑ.

Александр ночь спокойно почивал, а утром купил у местного жителя лисий тулуп — все царское обмундирование было растеряно — и благополучно отбыл из Австрии.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed