Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемьере (тĕпĕ: ҫемье) more information about the word form can be found here.
Манӑн киле каяс килет, каллех ҫемьере пулас килет, Мазиту патне каяс килмест.

Я хочу домой, хочу снова быть в семье, не хочу мазиту.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах Лемарен тӗрмене ларсан пирӗн ҫемьере тетесенчен пӗри катӑлать.

Только если Лемарен сядет в тюрьму, то и семейство наше уменьшится на оставшегося братца.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пӗтӗмӗшле — ҫемьере эпир аркантӑмӑр.

Вообще мы в семье распались.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Манӑн ҫемьере хӑравҫӑсем пулман, — терӗм сӑпайлӑ мӑнаҫлӑхпа.

— В моей семье не было трусов, — сказал я с скромной гордостью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кашни ҫемьере яланах савӑнӑҫ, ача кулли, юрату, пӗр-пӗрне сума суни тата килӗшӳлӗх хуҫаланччӑр!

Пусть в каждой семье всегда царят радость, детский смех, любовь, взаимоуважение и взаимопонимание!

Михаил Игнатьев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/08/news-3612825

Эсир, паллах, палламан ҫемьере ҫӗр каҫса курнах.

Вам случалось, конечно, провести ночь в незнакомой семье.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Лешсем вара, ҫутҫанталӑк хӑйсене ҫапла ҫуратса янипе, этемрен ӑссӑртарах ҫав, сунарҫӑ хӑйсене инкек патне юри илӗртсе кӑларнине сисмерӗҫ; ҫитменнине, ҫемьере иккӗшӗ хӑравҫӑ пулчӗҫ тата…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Укҫа та памалла сана, анчах вӑл тӗлӗшпе, шел, ман ҫемьере хӗсӗкрех-ха…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эс пире ҫемьере йыш сахал, анчах справнӑ пурӑнакан киле кӑтарт.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑй чухӑн ҫемьере ӳснӗскер, килтисене пулӑшас шутпа ача чухнех ялтан ӗҫлеме кайса нуша курнӑскер, тӳрӗ кӑмӑлпа пурӑнма юратман ҫынсене ахаль те кураймасть вӑл.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак плана тӑвакансем кӑштах йӑнӑшнӑ: Артур Грэй ҫивӗч чунпа, ҫемьере палӑртса хунӑ ҫул-йӗре малалла тӑсма пачах туртӑнман чунпа ҫуралнӑ.

В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно не склонной продолжать линию фамильного начертания.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫемьере икӗ-тӑватӑ автомашина пуррисем — Мефодьевсем (4), Афанасьевсем, Степановсем, Андрияновсем (2-шер).

Семьи, в которых имеется три-четыре автомашины — Мефодьевы (4), Афанасьевы, Степановы, Андрияновы (по 2).

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Пирӗн ҫемьере Витали пиччене, вуннӑри ачана, хамӑрӑн улӑм тӑрӑллӑ ҫурт ҫине хӑпартса тӑратнӑ.

В нашей семье дядю Виталия, тогда еще десятилетнего мальчика, подняли на крышу нашего дома с соломенной крышей.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫав тапхӑр 40–50 ҫултан кая мар маларах пулнӑ: ҫемьере, вӑтамран, ултӑ ҫын-ҫке-ха.

Тот период составлял не менее 40-50 лет: ведь в семье, в среднем, было шесть человек.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Сире чун-чӗререн ҫирӗп сывлӑх, телей, ҫемьере тӑнӑҫлӑх, юратнӑ ҫӗршывӑмӑр ырлӑхӗшӗн тӑвакан мӗн пур пуҫарура ӑнӑҫу сунатӑп!

От всей души желаю вам крепкого здоровья, счастья, семейного благополучия и удачи во всех начинаниях на благо нашего любимого Отечества!

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/01/12/news-3753802

Нумай ачаллӑ ҫемьере ҫуралса ӳснӗ иккен Сергей Николаевич.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ашра, ҫемьере мӗн пулса иртнине никам та пӗлмен.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Нумай ачаллӑ ҫемьере ҫуралса ӳснӗскер мӗн пӗчӗкрен ӗҫе кӳлӗннӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Миша ҫемьере пӗртен-пӗр ача пулнӑран капӑр тумланатчӗ, ҫӗнӗрен ҫӗнӗ тум тӑхӑнатчӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ун амӑшӗ ҫемьере пӗр ача пулнӑ пирки ҫапла ачаш ӳсрӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed