Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пӗччен пулнӑ, шухӑшлама ӑна никам та чӑрмантарман пулсан та унӑн шухӑшӗсем хальчченхи пекех хӑйсен колхозӗ ҫине куҫса пынӑ.Она была одна, и хотя ей никто не мешал думать, ее мысли по-прежнему были о колхозе.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Травкин хӑй те, траншейӑна кӗрсе ларса, ҫӗрлехи сасӑсене итленӗ, анчах унӑн шухӑшӗсем кунта мар, вӗсем чӑн-чӑн малти крайра пулнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин, хӑйӗн шухӑшӗсем ӑшне путнӑскер, пӳртрен тухнӑ та крыльца умӗнче чарӑнса тӑнӑ.Травкин, занятый своими мыслями, вышел из дому и остановился возле крыльца.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах шухӑшӗсем ун пӗр килеҫҫӗ те пӗр каяҫҫӗ, ниепле те ярса илсе каласа параймасть вӑл вӗсене.Но мысли приходили ему и тотчас же уходили, и он никак не мог поймать их, вспомнить и высказать.
Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.
Хӑйӗн шухӑшӗсем ӑна, ахӑртнех, ҫӗнӗскерсем пек туйӑнчӗҫ пулмалла.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Тата кӑштах выртсан, тӑрса лампа ҫутрӗ те, сӗтел патне пырса ларчӗ; лампа ҫутинче вара унӑн йывӑр та канӑҫ паман шухӑшӗсем ватӑ пичӗ ҫине мӗнле пысӑк хуйхӑ хӑварни курӑнчӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лозневой хӑй чӗрине пусса тӑракан йывӑрлӑх туйӑмӗпе тата темшӗн сасартӑк Ерофей Кузьмича ҫиленнӗ ҫилӗпе тухса кайма хатӗрленчӗ, — старикӗн паянхи шухӑшӗсем халь ӑна старик паян вӑрҫӑ ҫинчен калани ҫак тӗттӗм те ҫил-тӑманлӑ каҫ пекех туйӑнчӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл тӗлӗнмелле хитре калаҫрӗ, пурне те ӑнланмалла сӑмахсем вара хайсемех туха-туха тӑчӗҫ, хӑйӗн шухӑшӗсем нихӑҫан та ҫакӑн пек ирӗклӗн те ҫӑмӑллӑн юхса пыман пек туйӑнчӗ ӑна.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Унӑн пӗтӗм шухӑшӗсем те Хворостянкин ҫинчен ҫеҫ, — кун пек мӑшӑра чӑннипех пӗрлештерме ҫук, — шутларӗ Кондратьев, пӳлӗме кӗрсе.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Андрей Васильевич Кнышевӑн та хӑйӗн шухӑшӗсем пулнӑ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Анчах халь, хӑйӗн халичченхи шухӑшӗсем ҫине куҫса, темшӗн-ҫке, кӗтмен ҫӗртенех полка ҫапӑҫӑва хатӗрлес тӗлӗшпе тунӑ ӗҫре тӗрлӗрен ҫитменлӗхсем пуррине курма пуҫларӗ: тупӑсенчен пӗрине вӑл оборона вӑтаҫӗрне засадӑна лартасшӑнччӗ, анчах ку ӗҫе тумасӑрах хӑварнӑ-мӗн, батальонсене запасной кабельсем тӑсса каймаллаччӗ, ӑна та туман, полкри боепитани пунктне малти лини ҫывӑхнерех куҫарма палӑртнӑччӗ, куҫарман…
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрейпе тӗл пулнӑшӑн хӗпӗртенипе унӑн пӑшӑрхануллӑ шухӑшӗсем пурте вӑхӑтлӑха манӑҫа тухнӑ.Радость встречи с Андреем на время заглушила все ее тревоги.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ачан паҫӑрхи хурлӑхлӑ шухӑшӗсем ерипен иртсе кая пуҫларӗҫ; паҫӑр ӑна тархасласа чарӑнми, ҫав тери вӑйлӑ халӑх ушкӑнӗ малалла, хӑйсен ҫулӗпе утса пынӑн туйӑнчӗ, вӗсен ретӗнче пыракан ашшӗ кая тӑрса юлнӑ пекчӗ…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
«Наукӑсем ҫамрӑксене тӑн параҫҫӗ, вӗсен шухӑшӗсем пӗлӗт ҫинче вӗҫеҫҫӗ».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Те шухӑшӗсем, те асаилӳсем, те ӗмӗтсем пулчӗҫ ун пуҫӗнче, паллӑ мар — ҫаксен пурин те татӑк-сыпӑкӗсем пӗрле пӑтрашӑнчӗҫ.Не то мысли, не то воспоминания, не то мечты бродили в его голове, — бродили отрывки всего этого.
XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
«Мӗнле майпа-ха вӑл, хӗрӗ мана юратнӑ пулин те, ҫав хӗре юратма пултарнӑ?» — шухӑшларӗ Оленин, вара ун пуҫне иккӗленӳ шухӑшӗсем пырса кӗчӗҫ.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑрӑм ҫула тухсан, яланах тенӗ пек, ҫапла пулать: пирвайхи ик-виҫӗ станцӑран иртиччен ҫыннӑн шухӑшӗсем хӑй ҫула кайма тухнӑ вырӑнтах пулаҫҫӗ; унтан шухӑшсем сасартӑк, ҫул ҫинче кӗтсе илнӗ пӗрремӗш иртен пуҫласа, ҫулҫӳревӗн тӗллевӗ патне куҫаҫҫӗ те унта пуласлӑхӑн тӗлӗнмелле керменӗсене купалама пикенеҫҫӗ.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Анчах этемлӗх акӑ ӳссе ҫитӗнчӗ, ҫултан-ҫулах вӑйлӑран вӑйлӑ ӑслӑланса пырать, ачасен шавлӑ вӑййи вырӑнне ун шухӑшӗсем кунсеренех витӗмленсе те тарӑнланса пыраҫҫӗ.
XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл, пусарӑннӑ кӑмӑллӑскер, паянхи кунпа пӗтӗмпех таптанса лапчӑннӑ евӗрскер, вырӑн ҫине пырса выртрӗ, вара, тӗлӗрме пуҫланӑ майӑн: «Шухӑшӗсем унӑн, салтак тӑли пекех, тӗссӗрччӗ», — терӗ каҫхине Назанскирен илтнӗ сӑмахсемпе хӑй ӑшӗнче.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл пӗтӗмпех хӑйӗн шухӑшӗсем ӑшне путнӑччӗ, Вася мар пулсан, Егорушкӑна асӑрхаман та пулӗччӗ.Он был занят своими мыслями, и если бы не Вася, то не заметил бы присутствия Егорушки.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.