Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шап-шурӑ тӗтре ӑшӗнчен чугун ҫул кӗперӗ хуп-хуран карӑнса тӑни курӑнса кайрӗ.Прорезалась сквозь белую толщу тумана темная радуга железнодорожного моста.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫакӑн пек тӗтре ӑшӗнче йӑнӑшма та йывӑр мар.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тепӗр ҫичӗ минутран тӗтре витӗр тепӗр япала — аслати ҫапса амантнӑ ҫап-ҫара юман вулли хуралса курӑнӗ.Через семь минут зачернеет сквозь толщу тумана голый ствол дуба, разбитого молнией.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Каблуков ҫӑра тӗтре ӑшӗнче те ҫухалса каймасть.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӗтре халӗ те ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗкленмест-ха, ун ӑшне электричество ҫути кӑшт ҫеҫ шӑтарса кӗрет.Туман попрежнему низко стлался над землей, его с трудом пробивал электрический луч.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑйлӑ пайӑркасем тӗтре ӑшне аран-аран ҫурса кӗчӗҫ, пысӑках мар вырӑна кӑштах ҫутатрӗҫ.Сильный луч с трудом прорезал туман и мутновато осветил клочок земли.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Акӑ тата мӗншӗн кирлӗ вӑл: тӗтре сӗмлӗхӗнче тӑшман умнех пырса тухма, унта куҫа-куҫ тӗл пулма пулать.Это надо сделать еще и потому, что в туманной мгле можно лицом к лицу столкнуться с врагом,
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Грави сарнӑ чакӑртатакан ҫул тӑрӑх юханшыв еннелле темиҫе пусӑм утсанах Каблуков чарӑнчӗ, тӗтре ӑшӗнче мӗлтлетекен ҫутӑ еннелле пӑхрӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӗттӗмленес умӗн Карпат тӑвӗсем енчен чылаях сивӗ: сывлӑш капланса анчӗ, Тисса хӗрринчи ӑшӑ улӑха майӗпенех нӳрлӗ тӗтре карса иле пуҫларӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шапошников ҫак «чӗрӗ чикӗ» ҫине сӑнаса пӑхрӗ: «ҫынсене тӗрӗс вырнаҫтарса тухрӑм-ши, чикӗ урлӑ каҫакансем валли пӗр-пӗр вырӑн пытанса юлмарӗ-ши, ҫак тӗтре сӗмлӗхӗнче тӑшман килес-мӗн пулсан, ун ури сассине пограничниксем пурте илтме пултарӗҫ-ши?» — тесе шухӑшларӗ.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Фарӑсен ҫутинче, тӗтре витӗрех, хӑмӑшпа хупланнӑ пӗчӗк пӗве курӑнчӗ, шыв арманӗн чултан тунӑ стенисемпе ҫыран хӗрринчи лутра ҫурт шуса тухрӗҫ.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӗтре ӑшӗнчен кӗҫех пӗр пысӑк ялти ҫурт хапхисем шуса тухрӗҫ.Вскоре из тумана выступили черные силуэты домов большого населенного пункта.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сӗт пек тӗтре ӑшӗнче телеграф юписем вӗлтлете-вӗлтлете юлаҫҫӗ.В белесом сыром пологе тумана замелькали телеграфные столбы.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Урам талкӑшпе ҫӑра тӗтре йӑсӑрланать, шурӑ сӗмлӗхре автомобильсем сыхланса кӑшкӑрткалаҫҫӗ.Густой, тяжелый туман наполнял улицы; в седом мраке тревожно перекликались автомобили.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӗвел тухсан, тӗтре самаях сирӗлчӗ, кӑштах кӗренленчӗ.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӗтре ӑшӗнче кӑшт кӑна ҫутӑ йӑлтӑртатрӗ, унтан тепӗр тӗлте уҫҫӑнах ҫуталчӗ, вара виҫҫӗмӗш тӗлте, тӑваттӑмӗш тӗлте…В тумане блеснул робкий луч, потом другой, посмелее, третий, четвертый…
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫуркуннен малтанхи тапхӑрӗнчи кашни ир Тисса улӑхӗнче, уйрӑммӑнах юханшыв сӑртсем хушшипе тӳремлӗхе шавласа тухнӑ вырӑнсенче, ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ тӗлте, темиҫе сийлӗ ҫӑра тӗтре хупӑрланса тӑрать.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Карпат тӑвӗсен халӗ те юртан тасалман хушӑкӗсем тӑрӑх юхса килекен хӑватлӑ Тисса патӗнче шӗвӗ тӗтре мӑкӑрланать.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сылтӑм енче, тӗтре ӑшӗнче, электричество хунарӗ ҫинҫен ҫуталса кайсан, Кларкпа Граб иккӗшӗ те пӗр харӑсах хускалса илчӗҫ.Кларк и Граб одновременно вздрогнули, когда справа вспыхнул узкий луч электрического фонаря.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫӑмӑл кимӗ тӗтре ӑшӗнчен пӗр сассӑр шуса тухрӗ.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.