Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑнаҫҫӗ (тĕпĕ: тытӑн) more information about the word form can be found here.
Пуйӑссем те, чарӑнса тӑрса, кӑшкӑртма тытӑнаҫҫӗ.

Стали на всех путях поезда и гудели.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫар ҫыннисем хыҫҫӑн рабочисемпе хресченсен колоннисем иртме тытӑнаҫҫӗ.

И потянулись рабочие колонны.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫынсем те макӑрма тытӑнаҫҫӗ.

И люди заплакали.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Каҫ пулсанах ялтӑртатма тытӑнаҫҫӗ.

Как вечер, так и засветится.

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта та ӑна кӗскетсе НЭП тесе калама тытӑнаҫҫӗ.

Так и здесь сократили, и получилось название — нэп.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Яланхи пухусенчи пекех президиум суйлама тытӑнаҫҫӗ.

Начались выборы президиума, как всегда на собраниях.

Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хаваслӑн тытӑнаҫҫӗ ҫынсем ӗҫе.

Весело приступили люди к работе.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Рабочисем, хӑшӗ шинель, хӑшӗ фуфайка, хӑшӗ мӗн кирлӗ ӑна тӑхӑннӑскерсем, кутамкка тата винтовка ҫакнӑскерсем, завод картишӗнчен тухма тытӑнаҫҫӗ.

Рабочие, кто в шинелях, кто в ватных куртках, кто в чём, с вещевыми мешками и винтовками на плечах, выходили из заводского двора.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ачасем ёлка тавра ҫаврӑнма тытӑнаҫҫӗ.

Ребята повели хоровод вокруг ёлки.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑна кура Мария Ильиничнӑпа Гиль те ирӗксӗрех кулма тытӑнаҫҫӗ.

Невольно и Мария Ильинична с Гилем рассмеялись.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫынсем ҫавӑнтах пуҫтару пункчӗсене кӗрӗк пиншаксем, фуфайкӑсем, ҫӑм шарфсемпе чӑлха-нускисем йӑтма тытӑнаҫҫӗ.

Люди несли на сборные пункты полушубки, фуфайки, шерстяные шарфы и носки.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чансем те янӑрама тытӑнаҫҫӗ: чиркӳсенче кадила тӗтӗмӗсем мӑкӑрланаҫҫӗ, пупсем кӗлӗсем ирттереҫҫӗ.

Затрезвонили колокола: в церквах кадили ладаном, служили молебны попы.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсене вара ялта комбедсем теме тытӑнаҫҫӗ.

Стали они называться комбедами.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсем ӗҫлӗрех калаҫма тытӑнаҫҫӗ.

Они начинают разговаривать по-деловому.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нимӗҫ ҫарӗсем вырӑс ҫулӗсем тӑрӑх ним чӑрмавсӑр куҫма тытӑнаҫҫӗ.

И немецкие генералы без препятствий двинули свои армии по русским дорогам.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хамӑр енчен вӑрҫӑ пӗтнӗ тесе пӗлтерет те салтаксем пӗтӗмпех, фронта пӑрахса, килелле тапма тытӑнаҫҫӗ.

А войну объявил прекращённой; солдаты наши хлынули по домам, бросили фронт.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак самантра ҫынсем сасартӑк шавлама тытӑнаҫҫӗ: — Ленин! Ленин! — теҫҫӗ вӗсем.

Тут вокруг зашумели: — Ленин! Ленин!

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юнкерсем вара чӑтаймаҫҫӗ, пӑшалӗсене пӑрахса, керменелле тарма тытӑнаҫҫӗ.

И юнкера побросали оружие и побежали во дворец.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унта та кунта чӗнсе кӑшкӑрнисем илтӗнме тытӑнаҫҫӗ.

Слышались зовы:

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унашкал сӑвӑсене — унран лайӑхраххисене мар пулсан — кӗҫех роботсем шӑрҫалама тытӑнаҫҫӗ.

Да такие стишки, даже лучше, скоро роботы будут сочинять.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed