Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывлӑш the word is in our database.
сывлӑш (тĕпĕ: сывлӑш) more information about the word form can be found here.
Сывлӑш температурине сӑнани.

Наблюдения за температурой воздуха.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сывлӑш температурине сӑнаса тӑма эпир шкул коридорӗн чӳречи тулашне термометр ҫакса ятӑмӑр, ӑна хӗвел пайӑркисем ан ӑшӑтчӑр тесе, сулхӑн енне ҫирӗплетсе хутӑмӑр.

Для наблюдения за температурой воздуха мы вывесили за окно школьного коридора термометр; прикрепили его на теневой стороне, чтобы лучи солнца не нагревали его.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кашни кун пӗр вӑхӑтра ҫырса пырӑр: 1) сывлӑш температурине (ӑшӑпа сивве), 2) ҫил ӑҫталла вӗрнине, унӑн вӑйне, 3) пӗлӗтлине, 4) нӳрӗк ӳкнине, ҫумӑра, юра, пӑра, сывлӑма тата пасарнине.

Ежедневно в один и тот же час отмечайте: 1) температуру воздуха (тепло и холод), 2) направление ветра и его силу, 3) облачность, 4) осадки: дождь, снег, град, росу и иней.

Ҫанталӑка пӗлни кама тата мӗн тума кирлӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тинӗсрен тӑварлӑрах сулхӑн сывлӑш вӗрсе ячӗ.

Повеяло прохладным и солоноватым морским ветром.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сывлама йывӑрланса ҫитрӗ — сывлӑш ҫитмест, пуҫ хӗссе ыратать, пуҫ ҫаврӑнать, ӑш пӑтранать.

Дышать тяжело — не хватает воздуха, в висках стучит, голова кружится, тошнит.

Ту ҫине хӑпарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӗске вӑхӑтлӑха тӗнчери радиостанцисем чыхӑнса кайса шарлами пулнӑ, тӗлӗннине ирттерсе яма, сывлӑш ҫавӑрса илме, унтан этемлӗх ҫине цивилизацин ҫӗнӗ тапхӑрӗ пуҫланни ҫинчен калакан нумай-нумай пӗлтерӳсем сапма яланхи пур передачӑсене те чарса лартнӑ.

Help to translate

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах хӗрача каялла, пӗчӗк шӑллӗне алла тытса, вупӑр карчӑкӗ хӑваланинчен хӑтӑлма тӑрӑшса тарса килнӗ чух тулли юхан шыв ӑна каҫса кайма ҫул уҫса парать, кайӑк ӑна сывлӑш тӑрӑх ҫӗклесе пырать, йывӑҫсем хӑйсен тураттисене пуҫтарса илеҫҫӗ, тусем, хӗрачапа шӑллӗне ирттерсе яма, вырӑнтан хускалса пӑрӑнаҫҫӗ, унтан вупӑр карчӑк ҫулӗ ҫинче иртсе каймалла мар стена пек пулса тӑма каллех пӗрлешеҫҫӗ…

Help to translate

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл, тин ҫеҫ эстафетӑна юлташне тыттарса, халь аран сывлӑш ҫавӑракан ҫамрӑк физкультурнике аса илтерет.

Help to translate

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫак пӗтӗм калаҫӑва мӗн тума пуҫламаллаччӗ-ха, мӗншӗн-ха ҫак ирсӗре тӗмсем хыҫне пытанса сывлӑш ҫавӑрма, вӑйӗсене пухма памаллаччӗ?

Help to translate

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Таса сывлӑш суйласа илетӗп» акцие хутшӑнакан кашни ҫын пулма пултарать.

Участником акции «Выбираю чистый воздух» может стать каждый желающий.

Уфа ҫыннисене "Таса сывлӑш суйласа илетӗп" акцие хутшӑнма чӗнеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ne-3443071

«Сывлӑш!» тесе кӑшкӑрсан вара пурте кузовран сиксе тухаҫҫӗ те вӑрманалла чупаҫҫӗ, анчах шофер машинне ҫул ҫинчен парса антарма килӗшмест, мӗншӗн тесен анма ҫӑмӑл, анчах Волхов тӑрӑхӗнчи шурлӑхсенчен каялла тухма ҫук…

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сывлӑш уҫӑ, уҫӑ.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ялан уҫӑ сывлӑш.

Help to translate

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кунта, ав, уҫӑ сывлӑш, тӗлӗнмелле ҫутҫанталӑк, апла пулин те, чуна темскер хӗсет.

Help to translate

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эсӗ вара ҫав тӗле хӑватлӑ сывлӑш хумӗ яратӑн.

Help to translate

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сывлӑш уҫӑ.

Help to translate

XVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сывлӑш уҫӑ.

Help to translate

V сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чи шӑрӑх кӑрлач уйӑхӗнче сывлӑш температури кунта Цельсипе виҫсен аллӑ градус таран хӑпарнӑ.

В самый знойный месяц январь температура воздуха здесь поднималась до пятидесяти градусов по Цельсию.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Мӗншӗн тесен сывлӑш температури ҫӗр ҫийӗнче +40° таран хӗрнӗ чухне кунта ни ҫын, ни чӗрчун пурӑнма пултараймасть.

Потому как жить на раскаленной поверхности при температуре воздуха +40°С невозможно ни людям, ни животным.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Мӑрьене хупӑр, унта юр та, ҫумӑр та ан лектӗр, анчах сывлӑш ирӗккӗн кӗтӗр.

Накройте трубу, чтобы в нее не попадали ни снег, ни дождь, но вместе с тем воздух проникал свободно.

Хӗллехи сезона дача мӗнле хатӗрлемелле // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... le-3432032

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed