Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пысӑках (тĕпĕ: пысӑк) more information about the word form can be found here.
Кӗпесен виҫипе вӑл Мальком кӳлепине питех те тӗрӗссӗн умне кӑларса тӑратрӗ, — ташӑҫӑн пысӑках мар, тӑлипан та пиҫӗ ӳтне ҫак самантра сӑнать тейӗн.

По размерам платьев она представила фигуру Мальком так точно, как будто видела сама ее небольшое тело, подвижное и гибкое.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем пысӑках мар пӳлӗме иртрӗҫ, кунта пилӗк ҫын: тинтерех ҫеҫ сехечӗ ҫине пӑхса илнӗ Регард, Фаринг — Ева ӑна ботаника музейӗпе лайӑх пӗлет, тата Гаренн — философи этючӗсен авторӗ.

Они вошли в небольшой зал, где было пять человек: только что взглянувший на часы Регард, Фаринг, знакомый Евы по ботаническому музею, и Гаренн, автор философских этюдов.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана пӳрте кӗрсен Нетти ӑна сарӑ тирпе ҫӗлесе хунӑ пысӑках мар тӗркем тӑсса пачӗ:

Как только Моргиана приехала и вошла в комнаты, Нетти подала ей небольшой пакет, зашитый в желтую кожу:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Филатр портфелӗнче чакаланчӗ те пысӑках мар конверт туртса кӑларчӗ, ун ҫине манӑн ятӑма ҫырса хунӑ.

Он порылся в портфеле и извлек небольшой конверт, на котором стояло мое имя.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫулҫӑсен пӗр кӑтри, грот-мачта клотикӗ ҫумӗнчех малалла-каялла силленсе выляканскер, ҫил лӑплансан вертикаль майлӑ тӑмарӗ, куҫнӑ чухне тытса чарнӑ сехет калакӗ пек пысӑках мар кӗтес туса чарӑнчӗ те — вӗлтӗртетет.

Один завиток, раскачиваясь взад-вперед очень близко от клотика грот-мачты, не повис вертикально, когда ветер спал, а остался под небольшим углом, как придержанный на подъеме маятник.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӑрӑнӑҫра катер шывра ишекен йывӑҫ вуллисен хушшине пырса лекрӗ: ҫав вырӑнта пысӑках мар утрав темиҫе ҫӗр.

При повороте катер стал пробиваться среди слоя плавучего древесного хлама.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Хуҫасене кӗтетӗп, — питӗ ӑнӑҫлӑ хуравларӗ Товаль, ҫак вӑхӑтра Дэзи ҫул ҫӳремелли шлепкине янах айӗнче тӳрлетнӗ май пысӑках мар хӑна пӳлӗмӗнче тӑнӑ та йӗри-тавра пӑхкалать.

— Я ожидаю хозяев, — ответил Товаль очень удачно, в то время как Дэзи, поправляя под подбородком ленту дорожной шляпы, осматривалась, стоя в небольшой гостиной.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Биче ҫынсен пысӑках май йышӗн — хӑпартлантаракан йышӗн — элчисенчен пӗри.

Биче принадлежала к числу немногих людей, общество которых приподнимает.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир пысӑках мар хӑна пӳлӗмӗнче тӑрса калаҫатпӑр; кунта курӑнми стенапа хупланӑ пахчана кӗмелли алӑк пур.

Мы разговаривали, стоя в небольшой гостиной, где была дверь в сад, обнесенный глухой стеной.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Апатлантӑм та «Чӑмава» шыраса тупрӑм; вӑл Дэзи ҫырура кӑтартнӑ пекех — таможня ҫуртӗнчен инҫех мар, ҫума-ҫумӑн тӑрса тухнӑ хӑйнешкелех пысӑках мар шхунӑсен вӑрӑм ретӗнче, хыҫӗпе ҫыраналла вырнаҫнӑ.

Позавтракав, я разыскал «Нырок», стоявший, как указала Дэзи в записке, неподалеку от здания таможни, кормой к берегу, в длинном ряду таких же небольших шкун, выстроенных борт к борту.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Вӑл пысӑках мар хӑпа ҫуртне вырнаҫрӗ.

— Он съехал в небольшую гостиницу на набережной.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн телее — ирхине мана Гель-Гьюна каякан пысӑках мар шхуна асӑрхарӗ…

На мое счастье утром я был взят небольшой шкуной, шедшей в Гель-Гью.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӳрт ӑшчикки, пысӑках мар пулин те, таса, тирпейлӗ, хӑтлӑ.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑтӑр ҫухрӑмлӑ зонӑра ӳкернӗ триптих — виҫӗ пысӑках мар картина.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пирӗшти кӗрсе тӑчӗ тейӗн ҫак пысӑках мар мунча ятлӑ ҫурта.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӳрт чӳречисем, виҫҫӗшӗ урам еннелле (урамӗ урамласа та мар-ха вӑрман варринче, сӑмахӗ ҫапла), иккӗшӗ пахча енне тухаканскерсем ытлашши пысӑках та мар.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫук пулас, тӗкӗр тавраш ҫук пысӑках мар ҫак пӳлӗмре.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫакӑнта ӗҫлесе илнӗ укҫапа Виттюкпа Елис унтан-кунтан пуҫтарса тепӗр касӑра пысӑках мар пӳрт хӑпартса лартрӗҫ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Макар виҫӗ ҫултан яла таврӑнчӗ те шахта укҫипе пысӑках мар пӳрт лартса хучӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Экипажӗ пысӑках мар, 20 ҫынна яхӑн ҫеҫ, вӗсем хушшинче виҫӗ чӑваш.

Help to translate

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed