Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗлӗнетӗп ҫав раксенчен — вӗсен темӗн те пӗр ытлашши нумай пек туйӑнать: мӗн чухлӗ ура, сухалӗсем темӗн чухлӗ, хаччисем епле, тата вӑл хӳрипе малалла утать, унӑн хӳрине вара — мӑй теҫҫӗ.
Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.
Юр ҫемҫе, йӗлтӗр сасси илтӗнмест; анчах эпӗ уҫланкӑ хӗрринчи йывӑҫ тӗмӗсем ӑшне кӗрсе кайрӑм ҫеҫ, сасартӑк юр ӑшне мӑй таранах путса лартӑм.
Юр айӗнчи вӗҫен кайӑксем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 61–63 с.
Эпӗ ҫиле хирӗҫ ҫав шурӑ кӗрпе сапнӑ ҫул тӑрӑх кайрӑм та акӑ мӗн куртӑм: икӗ чи пӗчӗкҫӗ кӑсӑя симӗс тӗклӗ, шурӑ мӑй ҫинче хура йӗр-йӗр курӑнса тӑраканскерсем, — типӗ йывӑҫ ҫинче сӑмсапа ӗҫлеҫҫӗ, ҫӗрӗк йывӑҫ ӑшӗнчен хӑйсене валли хуртсем кӑлараҫҫӗ иккен.
Кӑсӑясем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 53–55 с.
Кӑҫалхи ҫул хӗлле юр нумай пӳлчӗ, анчах юр пит кӑпӑшка пулнипе йытӑ мӑй тараяах путса анатчӗ, ҫавӑнпа та тилӗсене йытӑсемпе хӑвалама май пулмарӗ.
Вӗҫен кайӑксемпе тискер кайӑксем калаҫни // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 47–51 с.
Сӑмах мӑй, Петр ҫинчен те каласа хӑварӑпӑр.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Фабий мӑй ҫыххине илчӗ — ӑна ахахсем тӗксӗмленсе кайнӑ пек туйӑнчӗҫ — арӑмӗ мӗн хушнине турӗ.Фабий взял ожерелье — жемчужины показались ему потускневшими — и исполнил приказание своей жены.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Валя инкӗшӗ йытӑ патне пырса ӑна мӑй ҫыххинчен вӗҫертрӗ, унтан виҫҫӗшӗ те урама тухрӗҫ.Тетя Валя подошла к конуре и расстегнула цепь от ошейника собаки, все вместе вышли на улицу.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Сысой Сысоич тискер кайӑк ҫине сиксе ларасшӑн таракан Зорькӑна мӑй ҫыххинчен тытнӑ.Сысой Сысоич удерживал за ошейник Зорьку: она рвалась вцепиться в зверя.
Хӑрушлӑха ҫӗнтерни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Вӑл йытта мӑй ҫыххинчен ярса илсе, шӑнса кӳтнӗ пӳрнисемпе чӗлпӗрне аран вӗҫертрӗ.Он перехватил гончего за ошейник, замерзшими пальцами с трудом отцепил поводок.
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Ҫулӑм чӗлхи пек мӑй ҫыххи вара?
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Ман юнпа исленнӗ мӑй тутри, Тимӗркке тетен йытти ҫыртсан унпа ҫыхса янӑччӗ Ленук урана!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Мӑй тутри!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Вунпиллӗкмӗш ҫултанпа вӑрҫа мӑй таран курса йӑлӑхрӑм та турӑ ҫук тесе шутласа илтӗм.С пятнадцатого года как нагляделся на войну, так и надумал, что бога нету.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Старик сӑмсине нӑшӑклаттарса шӑнкартрӗ, мӑйӑхӗпе сухалне вӑрахчен хӗрлӗ тӗслӗ мӑй тутрипе шӑлкаласа аппаланчӗ.Старик высморкался, долго вытирал усы и бороду красным шейным платком.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑ-ӑт, пуҫлаттӑмччӗ те ҫапла сысна пусма, пырне ҫур мӑй таран касса татнӑ-ха, сывламалӑх нимӗн те юлман, вӑл пур, шуйттан тунашки, мӗнле сиксе тӑрать те — каять хай кил хушши тӑрӑх.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Шывра Гаврила Игнатьевич ларса тӑрать, шывӗ ӑна мӑй таран.В мелкой речке, погрузившись по горло в воду, сидел Гаврила Игнатьевич.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӗреннӗ мӑй, ачасем хӑйсем те сад ӗҫӗ пӗртте ҫӑмӑл мар иккенне туйса илнӗ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Йӗкехӳре вара хулпуҫҫи тӑрӑх мӑй патнелле пычӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Сергей иртен пуҫласа каҫчен протезӗпе аппаланать, унӑн ҫав мӑй таранах тӑрантарса ҫитернӗ тыткӑнлӑхран — хевтесӗрлӗх тыткӑнӗнчен — часрах хӑтӑлса тухас килет.
6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ним хускалмасӑр хытса выртасси ӑна мӑй таранах тӑрантарнӑ ӗнтӗ, йӑлӑхтарса ҫитернӗ.Ему хотелось вырваться из опостылевшего плена неподвижности.
16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.