Шырав
Шырав ĕçĕ:
Паян ав пурте чупса пырса пухӑнчӗҫ, кӑшкӑрма тапратрӗҫ, ҫавӑнпа та нимӗн те тухмарӗ…Сегодня вот все выбежали, начали кричать, поэтому ничего и не вышло.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Мӗн-ха вӑл, ҫак пурҫӑн кӗпесемшӗн, ҫак мӗскӗн чӑлхасемшӗн ун ҫине кӑшкӑрма пултаратӑп, тет-и?Он что, думает, что может кричать на нее за эти шелковые сорочки и несчастные чулки?
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Кашниех ун ҫине кӑшкӑрма пултарать, кашниех хӑйӗн тарӑхуне ун ҫине тиесе ирттерсе яма пултарать.Всякий имеет право кричать на него, всякий может сорвать на нем гнев и раздражение.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Халӗ ӗнтӗ кӑшкӑрма та юранӑ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Нина мӗн пулса иртнине ӑнланмарӗ, анчах, кӑшкӑрма чарӑнса, ҫак ют ҫын ҫине, нимӗҫ ҫине чарӑлса кайнӑ ҫаврака куҫӗсемпе пӑхрӗ.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Яланах паллӑ пулнӑ — Грохачиха хаяр хӗрарӑм, ятлаҫма, кӑшкӑрма юратать, нихӑҫан никама ыр сӑмах каламасть.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл лайӑххӑн кӑшкӑрма та ӗлкӗреймен.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл пӗтӗм ял Советне илтӗнмелле кӑшкӑрма пултарать!
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Фроська тепре кӑшкӑрма ҫӑварне уҫнӑччӗ те ӑна хупма мансах кайрӗ.Фроська как раскрыла рот для очередного выкрика, так и позабыла закрыть.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ачасем, кӑшкӑрма юрамасть!..
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫӗнни тарчӗ! — тесе кӑшкӑрма пуҫланӑ приютрисем, унтан пурте Серёжӑна тытма чупнӑ.Новенький убежал! — завопили приютские и бросились ловить Сережу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Кӗҫӗн ҫынпа упӑшки! — тесе кӑшкӑрма пуҫланӑ вӗсем сасартӑк харӑссӑн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӗсемшӗн хӑйсемшӗн те капла лайӑхрах: пӗр-пӗринпе стена витӗр калаҫнӑ чух кӑшкӑрма кирлӗ мар.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӗсене халь саккун тивӗҫлӗхӗсӗр хӑварни тӗрӗсех, анчах ҫав решение пула Жарновские, саккунсӑр тесе, Мускавра посольство полномочийӗсенчен пӑрни дипломатсемшӗн: — патшалӑхсем хушшинчи тивӗҫлӗхе пӑсатӑр, тесе кӑшкӑрма ҫителӗклӗ сӑлтав.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ыран акӑ вӑрӑм ҫӗҫӗ ҫакса янӑ ҫиллес мучи килмелле, вӑл ӗнтӗ каллех асатте ҫине кӑшкӑрма тапратать.Завтра придет сердитый дядя с большим ножом на поясе и будет кричать на дедушку.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Урамран тӑкрӑлӑкалла, тӳрех ҫынсем ҫинелле, саламачӗсемпе сулкаласа, утлӑ полици, тӑваттӑн, пырса кӗрсе кӑшкӑрма тытӑнчӗ:С улицы в проулок прямо на людей ехали, помахивая плетками, четверо конных полицейских и кричали:
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Тытӑнтӑм хӗвеле кӑшкӑрма: «Манӑн пурпӗр ыратмасть, хӗрлӗ шуйттан, ыратмасть!» — тетӗп.Так я давай кричать солнцу: «А мне не больно рыжий черт, не больно!»
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах, юлташӗн вӑйлӑ аллисем пулманнипе хӑйне йывӑр килнине сиссе, вӑл пукан илнӗ те: кунти йӗркесем мана нимӗн тума та кирлӗ мар, тесе кӑшкӑрма пуҫланӑ, ҫакӑн пирки вара хӑйӗн ырӑ ятне Падди умӗнче самаях ӳкернӗ.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Акӑ хӑҫан «Barbari!» тесе каллех кӑшкӑрма тиветчӗ сана).
XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫак сӑмахсене, унӑн пӗтӗм чунне пӗр самантрах пӑлхатса янӑ сӑмахсене, илтсен вӑл кӑшкӑрма та вӑтанса тӑмарӗ.Он не постеснялся крикнуть, услышав эти слова, в одну секунду перевернувшие всю его душу.
XXI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.