Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картиш the word is in our database.
картиш (тĕпĕ: картиш) more information about the word form can be found here.
Пӳрчӗ картиш варринчеччӗ; чӳречисем умӗнче пӗр пӗчӗкҫеҫ йывӑҫ пахчи пурччӗ; пахчара хуҫа хурчӗсемччӗ.

Домик стоял на дворе, и перед окнами был садик, а в саду стояли хозяйские пчелы —

Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫак картиш — ҫӑра, чул пӳрчӗ, йывӑҫ пӳрчӗ, пӗтӗм карти-хури — ҫӑра, Хвеччисӗ — ҫӑра, ывӑлӗ…

И дом этот — замок, и дверь, и жена его Хвечис — замок пудовый.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Картиш урлӑ, уйӑх ҫути ҫутатнӑ ҫулпала, ашшӗ, амӑшӗ тата аслисем — Аньӑпа Саша — утаҫҫӗ.

Через двор, по дорожке, посыпанной лунным светом, шли папа, мама и старшие — Аня и Саша.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Чӳречерен сад илемлӗн куранать, пӗтӗм картиш куҫ умӗнче.

Из окна чудесный вид на сад, и вы всегда перед глазами.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫӳп-ҫапланнӑ картиш урлӑ лаша вити еннелле шыв ҫурнӑ тарӑн канав.

Через замусоренный двор к конюшне протянулась проделанная водой глубокая канава.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Унта ҫав тери лайӑх пысӑк сад, чаплӑ картиш, — хушса хучӗ амӑшӗ.

— Там такой большой сад, великолепный двор, — добавила мать.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Картиш тӑрӑх Макитрючиха чупса килет.

По двору с непокрытой головой бежала Макитрючка.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич картиш тӑрах утса кайрӗ те ӗнтрӗке кӗрсе ҫухалчӗ.

Степан Ильич зашагал по двору и скрылся в сумерках.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл крыльцаранах, ачасем, ҫатан урлӑ каҫса, картиш тӑрӑх тайкаланса утнине курсан, пуҫне сулса илчӗ:

Она стояла на крыльце и качала головой, глядя, как они перелезают через плетень и, шатаясь от усталости, идут по двору.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл картиш шӑлать, крыльца умне пӑрахнӑ пирус тӗпӗсене пуҫтарать те фашистсем пӗр-пӗринпе мӗн калаҫнине итлет.

Он подметал двор, прибирал около крыльца брошенные огрызки сигарет и чутко прислушивался к тому, что говорят между собой фашисты.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем мучи пӳрчӗ умне кивӗ ӑпӑр-тапӑра пыра-пыра йӑвантараҫҫӗ, мучие салтаксем валли атӑсем тӳрлеттереҫҫӗ, вӗсен пӳлӗмӗсене тасаттараҫҫӗ, картиш шӑлтарсах тӑраҫҫӗ.

Они сбрасывали около мазанки деда старый хлам, заставляли его чинить солдатам обувь, убирать комнаты, держать в чистоте двор.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Картиш шӑлатӑн-и?

— Двор метешь?

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя картиш тӑрӑх уксахласа утнине, ӑна фашистсем хуралласа пынине ачасем нихҫан та манас ҫук.

Никогда не забудут они, как Митя, хромая шел по двору под конвоем гитлеровцев.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Картиш тӑрӑх умлӑн-хыҫлӑн утса тухрӗҫ.

По двору прошли гуськом.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук картиш тӑрӑх утса тухрӗ.

Васек прошелся по двору.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевича пӳрт тӑрри сӗвенсе ӳксе, картиш урлӑ кӗмсӗртетсе кайнӑ пек тупӑнчӗ.

Сергею Николаевичу показалось, что над его головой сорвалась крыша и с грохотом покатилась по двору.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл кутамккине ярса тытрӗ те шалт тӗлӗнсе кайнӑ Сергей Николаевича картиш урлӑ тимӗр витнӗ пӗчӗк шурӑ пӳрт патнелле илсе кайрӗ.

Он ухватил рюкзак и потащил за собой ошеломленного Сергея Николаевича через двор к маленькой белой хате с железной крышей.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Картиш варринче пӗчӗк чӳречесемлӗ, пысӑк алӑклӑ вӑрӑм чул ҫурт ларать.

Посередине стояло длинное кирпичное здание с маленькими окошками и большой дверью.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан сасартӑк, темскер аса илнӗ пек, вӗтӗ-вӗтӗ утӑмсемпе ҫенӗкелле чупрӗ, чупса ҫитмесӗрех картиш варринче чарӑнса тӑрса, темскер итлерӗ.

Потом вдруг, словно что-то вспомнив, мелкими шажками бежал под свой навес и, не добежав до него, останавливался посреди двора, к чему-то прислушиваясь.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Игнат Тарасюк, картиш тӑрӑх ҫӳресе, канашсем пачӗ, унтан вара, ҫаннисене тавӑрса, крыльца патӗнче тенкел тума тытӑнчӗ.

А Игнат Тарасюк деловито расхаживал по двору, давал советы, а потом, засучив рукава, мастерил около крыльца скамейку.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed