Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакнашкал ирсӗр ӗҫ сайра мар, анчах ку питех те асӑрхануллӑ пулма ыйтать.Такие отвратительные проделки не редкость, хотя требуют большой осмотрительности.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
— Энниок, эсир ытла та ирсӗр хӑтлантӑр, таврӑнӑр!
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Ҫитменнине, путсӗрсен ирсӗр ӗҫӗсем, сӑртран кусса анакан юр чӑмакки пек, самантсерен ӳссе-хушӑнса пыраҫҫӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Калюк хурахӗсем кӑҫал хӑйсен ирсӗр ӗҫне июньте, Тӑрмӑш ялӗ ҫывӑхӗнче, тунӑ.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Ирсӗр ӗҫӗсене пурте пӗрле тунӑ, пурин те пӗрлех явап тытмалла.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Эсӗ сутӑнчӑк тата ирсӗр этем! —
III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.
Лонгрен чӑтса ирттернӗ йывӑр кӳренӗве асра тытса пурӑнма, вӑл Меришӗн пурнӑҫӗ вӗҫленичченех шутсӑр хытӑ куляннӑ пек кулянма вӗсенчен сахалӑшӗ мехел ҫитерейни пирки каласа тӑмӑпӑр, — ҫавӑнпах-тӑр Лонгрен нимӗн шарламасӑр тӑни вӗсемшӗн ӑнланмалла мар, ирсӗр туйӑнчӗ, вӗсене ҫав тери тӗлӗнтерчӗ.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Польшӑна ҫухатни, вырӑс ҫарне Галицире ҫӗмӗрсе тӑкни, Сухомлиновпа Ренненкампф сутӑнни, аслӑ командовани ӑс-тӑнсӑр хӑтланни, Распутин пирки тухнӑ ирсӗр скандал — ҫаксем ӑна вӑрҫӑллӑ харсӑр патриотизмран хӑйӗн ӗлӗкхи: революци пулмаллах текен шухӑшӗ патне каялла тавӑрнӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ирсӗр ҫӗлен — Петров юриех кухня та, апат-ҫимӗҫ те, нимӗн те хатӗрлесе хуман.Ползучий гад Петров нарочно не заготовил ни кухонь, ни довольствия.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Виҫҫӗмӗш — пирӗн ҫине килекен тӑшман вӑл — пирӗн те, пӗтӗм тӗнчери пролетариатӑн та класлӑ чи ирсӗр тӑшманӗ, ҫакна ҫирӗппӗн астӑвӑр…
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Станци начальникӗ, ҫак ирсӗр тӗтӗме сывласа ӳсӗрӗлнӗ пек, пуҫне суллакаласа, аран сӗтӗрӗнсе пырать.Крутя головой, точно надышавшийся этой гадости, брел начальник станции.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ирсӗр ҫӗленсем!
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Российӑн ҫак ирӗк илнӗ ирсӗр халӑхне, ӗлӗк Чингиз-хан ҫӗнтернӗ пек, ҫӗнтерсе илмелле.— Этот российский народец на свободе нужно завоевать так, как его завоевывал Чингиз-хан…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Мӗнле, генерал, ҫак пӗтӗм ирсӗр истори ытлашши вӑрӑма кайрӗ тесе шухӑшламастӑр-и эсир… — ыйтать Чебышев.— Вы не находите, генерал, что вся эта мерзкая история слишком долго длится…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Смольнӑйӗнче вара вӗсен, ваше превосходительство, кашни каҫсерен акӑш-макӑш аскӑнчӑк ӗҫкӗсем пулаҫҫӗ, тет, ҫитменнине — ҫав тери ирсӗр, ҫӳҫсем вирелле тӑмалла, тет, вӑл аскӑнлӑ ӗҫкӗ-ҫикӗсенчен…»
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эпӗ ун патнелле ыткӑнтӑм кӑна, анчах мана шурӑгвардеецӑн ирсӗр погонӗсем тытса чарчӗҫ.В другое время я бросился бы к нему, но что означали белогвардейские погоны?
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тарӑхса кайса, вӑл Анисим Иванович ҫине револьверпа тӗллесе илчӗ те: — Эсӗ, ирсӗр, сапожник-и-мӗн? — тесе ыйтрӗ.Разозлившись, он указал на Анисима Ивановича револьвером и спросил: — Ты, что ли, сапожник?
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Халӗ ӗнтӗ эсир пире хамӑрӑн ирсӗр тӑшмана, ирӗклӗхе, правасене, чыса тата пурнӑҫ илемне пӗтерме тӑрӑшакан тӑшмана хирӗҫ пыракан юлашки кӗрешӳре пулӑшу парасса кӗтетпӗр.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Такамӑн ирсӗр алли завода хӗрлӗ ялав кӑларса ҫакнӑ.Чья-то преступная рука вывесила на заводской трубе красный флаг.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Камран кулатӑн, ирсӗр? —
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.