Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуникӗ the word is in our database.
вуникӗ (тĕпĕ: вуникӗ) more information about the word form can be found here.
Ҫак вуникӗ сыпӑк та вара строительсене мӗн чухлӗ тарлаттарчӗ!

И сколько крови испортили строителям эти двенадцать стыков!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах Умара Магометпа унӑн юлташӗсем: ӗҫе начар тумастпӑр, тесе ахальтенех сӑмах паман — ҫитмӗл атмосфера пусӑмӗнче вуникӗ сыпӑк ҫеҫ ҫурӑлчӗ.

Но недаром Умара Магомет и его товарищи дали слово работать без брака — под давлением в семьдесят атмосфер разорвалось всего двенадцать стыков.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Стройкӑн пурнӑҫӗнче ҫакӑн пек тапхӑр пур: вӑхӑт нумай юлман калӑпӑр, вуникӗ уйӑхран тӑватӑ уйӑх ҫеҫ юлнӑ, анчах ӗҫӗ ҫурри кӑна пулнӑ, — вара тепӗр ҫуррине тӑватӑ уйӑхра, унтан та маларах туса пӗтереҫҫӗ!

В жизни стройки есть такая стадия, когда времени осталось, скажем, четыре месяца из двенадцати, а работы половина — и эта половина будет сделана за четыре месяца, даже раньше!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вуникӗ сехет тӗлне-и? — ыйтрӗ Батманов.

— К двенадцати? — спросил Батманов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Полищукӑн сакӑр катертан тата вуникӗ баржӑран тӑракан пӗчӗк флочӗ тинӗсе тухма хатӗр ӗнтӗ, анчах навигаци сезонне уҫма иртерех-ха.

Небольшой флот Полищука из восьми катеров и дюжины барж мог начать плавание, но открывать навигацию было еще рано.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак юлашки сыпӑка Умара икӗ вӗҫӗнчен те шӑратса сыпрӗ, трубине тракторсемпе вакӑ патне туртса пычӗҫ, водолазсем, гидромониторсемпе усӑ курса, ӑна тинӗс тӗпне лайӑхах майлаштарса хучӗҫ — вара вӑл пролив урлӑ выртакан вуникӗ километр тӑршшӗ пӗр нефтепровод пулса тӑчӗ.

Двумя стыками Умара приварил эту последнюю секцию, с помощью тракторов трубу стянули в майну, водолазы, пользуясь гидромониторами, плотно уложили ее на дно — и двенадцатикилометровый переход через пролив стал единым целым.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем унта кирпӗчрен вӑрӑм казарма купалаҫҫӗ, унтан кӑшт аяккарах, Ока хӗрринче, вуникӗ вершуклӑ пӗренесенчен тӗрме евӗр пысӑк ҫурт пураҫҫӗ.

Возводили там длинную кирпичную казарму и в стороне от неё, под Окою, двухэтажный большой дом из двенадцативершковых брёвен, дом, похожий на тюрьму.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пилӗк талӑкран Баймаков чирлесе ӳкрӗ, вуникӗ талӑкран вилсе выртрӗ, вӑл вилни вара Артамоновпа унӑн ачисенчен пушшех те шиклентерчӗ.

Через пятеро суток Баймаков слёг в постель, а через двенадцать — умер, и его смерть положила ещё более густую тень на Артамонова с детьми.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Виҫҫӗ хутласа вуникӗ труба турттарнӑ — пурне те вырӑна ҫитерсе хунӑ.

Три рейса, двенадцать труб, все на месте.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Полищук, сӗнӳсене ҫырса пыр, — хушрӗ Рогов — Прицепне пӑхӑпӑр, Солнцев, ыранхи норма вара санӑн — вуникӗ труба: паянхи виҫҫӗ, ыранхи тӑххӑр.

— Полищук, записывай предложения, — подхватил Рогов — Прицеп поглядим, Солнцев, а норма твоя на завтра — двенадцать труб: сегодняшних три да завтрашних девять.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимӗҫ начальникӗ вуникӗ машина ҫӑнӑх илсе кайма шутланӑ, анчах Киселев шофер машинӑсене пурне те тытса чарнӑ.

Немецкий начальник пытался увезти двенадцать машин с мукой, но шофер Киселев «разул» все машины.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кӑнтӑрла, вуникӗ сехетре, нимӗҫсем апатланнӑ, облавӑсем тума чарӑннӑ вӑхӑтра, эпӗ Ольга патне кайма пуҫтарӑнтӑм.

В двенадцать часов дня, когда немцы обедали и прекращали облавы, я собрался к Ольге.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫӗрле, вуникӗ сехетре, ӑна комендант чӗнтернӗ те партизансем хулана килсе лазаретран тыткӑна лекнӗ ҫынсене хӑтарни ҫинчен каласа панӑ.

Часов в двенадцать ночи его вызвал комендант и сказал, что партизаны пробрались в город, напали на лазарет и увели несколько военнопленных.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ултӑ сехетлисемпе вуникӗ сехетлисем ҫинчен ним калама та пӗлместӗп.

О шести — и двенадцатичасовых и говорить нечего.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Рабочисем вӗсене: водокачкӑна вуникӗ партизан ҫавӑрса илчӗҫ те, алӑсене ҫыхрӗҫ, ҫӑварсене тутӑр татӑкӗсем чикрӗҫ, вӗлеретпӗр тесе хӑратрӗҫ, тенӗ.

Рабочие жаловались, что на водокачку напали двенадцать партизан, связали их, забили рты тряпками и пригрозили убить.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Шыва шӑнтса пӗчӗк шыв урлӑ ҫеҫ каҫма пулать, пирӗн вара вуникӗ километр сарлакӑш пролив урлӑ каҫма тивет.

— Вымораживанием можно пройти небольшую реку, а нам надо преодолеть двенадцатикилометровый пролив.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вуникӗ километр сарӑлса выртакан шыв урлӑ сиксе каҫма та ҫук, унран пӑрӑнса та каяймастӑн.

Эту двенадцатикилометровую водную преграду нельзя было ни перепрыгнуть, ни обойти стороной.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах эсӗ пӗр участок парторгӗ ҫеҫ мар, вуникӗ участок парторгӗ.

Но ты парторг не одного, а двенадцати участков.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефтепровод тума панӑ вуникӗ уйӑхран ҫичӗ уйӑхӗ хӗллехи уйӑхсем пулнӑ — ӑҫтан вӗсене шутран кӑларса пӑрахӑн-ха!

Из двенадцати месяцев, отпущенных на укладку нефтепровода, не менее семи занимала зима — как же можно было отказаться от них?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта — чи хӗсӗк вырӑнта — нефтепровод вуникӗ километр сарлакӑш кӗрлесе выртакан Джагдински пролив урлӑ каҫса, Гибельный сӑмсах патӗнче Тайсин утравӗ ҫине тухмалла.

Здесь — в самом узком месте — нефтепровод должен был пересечь бурный двенадцатикилометровый Джагдинский пролив и на мысе Гибельном выбраться на остров Тайсин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed