Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вун (тĕпĕ: вунӑ) more information about the word form can be found here.
Джанали — вун ҫичче пуснӑ каччӑ, кӑмӑлпа лӑпкӑ ҫын, ҫар ӗҫне Мускавра вӗреннӗ, Мускав ӑна Хусан ханӗ тӑвас пулсан эпир хамӑр шӑпана ун аллине шанса панӑ пулӑттӑмӑр…

Help to translate

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лашасем вунӑ кун хушши пылчӑк ҫӑрчӗҫ, вун пӗрмӗш кунӗнче умра Мускав ҫывӑхӗнчи заставӑсем курӑнса кайрӗҫ.

Help to translate

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сафа-Гирей Хусана Крымран вун виҫӗ ҫулхи ача чухне килсе кӗнӗччӗ.

Help to translate

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Качча тухма тахҫанах вӑхӑт ҫитнӗ унӑн, ҫулпа ҫамрӑк теме те ҫук ӑна, ҫапах та сӑнпа та, пӳ-си енчен те вун ҫиччӗри пекех-ха.

Help to translate

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ман кунта вун пилӗк ҫын тӑрать.

Help to translate

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эчел инҫе-ха санӑн, эс ҫут тӗнчере тӑхӑр вун тӑххӑра ҫитиччен пурӑнатӑн.

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗр кайӑкӑн юрри ансат, тин калаҫма вӗренекен ача сӑмахӗсем пек, теприн кӑткӑс, пуян, вун ик кукӑрлӑ, Янтуш мучи кӗслепе калакан чаплӑ кӗвӗсем пек.

Help to translate

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лидия Матвеевнӑна ултӑ мӑнукӗпе вун пӗр кӗҫӗн мӑнукӗ хӑйсен ҫитӗнӗвӗсемпе савӑнтараҫҫӗ.

Help to translate

Медицинӑра 40 ҫул ытла тимленӗ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%bc%d0% ... b5%d0%bde/

Вун ҫиччӗ тултарсан ял ҫамрӑкӗсемпе пӗрле Мускава завода ӗҫлеме тухса кайнӑ.

Help to translate

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Кайран Хурамалта (вун икӗ ҫухрӑмра) вунӑ класс вӗренсе тухнӑ.

Help to translate

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Икӗ класпа илсен ҫак синкерлӗ цифра вун тӑватта та ҫитет.

Help to translate

Педагог ветерансем патӗнче хӑнара // Юрий Никитин. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d0%bf%d0% ... %80%d0%b0/

Болгарине эпӗ вун улттӑрах кайнӑ.

В Болгарию я уехала в шестнадцать.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

— Эпӗ ялтан ача чухнех, вун пиллӗкрех тухса кайнӑ, — пуҫларӗ хӑйӗн калаҫӑвне Александрова Галина Ильинична.

— Я уехала из деревни в детстве, в пятнадцать лет, — начала свою речь Александрова Галина Ильинична.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Ӗне сӑвакансем вун иккӗн пулнӑ, 6 доярка пӗр смена пулнӑ, 6 доярка тепӗр смена.

Доярок было двенадцать, 6 доярок были в одной смене, 6 доярок — в другой смене.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Шкула пуҫласа килекен 17 пин ачашӑн ҫак кун пурнӑҫри ҫӗнӗ пысӑк та пӗлтерӗшлӗ тапхӑрӑн, вун пӗрмӗш класра вӗренекен пилӗк пин ҫамрӑкшӑн вара – шкул программине алла илмелли вӑхӑтӑн юлашки сыпӑкӗн пуҫламӑшӗ пулса тӑрӗ.

Для 17 тысяч первоклассников этот день станет новым большим и важным этапом в жизни, а для пяти тысяч одиннадцатиклассников — финальной ступенью освоения школьной программы.

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/01/glava ... aet-s-dnem

4. Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2001 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 36 №-лӗ саккунӗн (ҫак Саккунпа улшӑнусем кӗртнӗ) 84 статйин иккӗмӗш абзацӗн, 13 статйин 1-мӗш пункчӗн иккӗмӗш абзацӗн, 2-мӗш пункчӗн иккӗмӗш абзацӗн, 5-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш абзацӗн, 6-мӗш тата 7-мӗш пункчӗсен, 131 статйин, 15 статйин 2–41-мӗш пункчӗсен, 17 статйин, 171 статйин 2-мӗш пункчӗн 11-мӗш ҫум пункчӗн, 21-мӗш пункчӗн, 3-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш абзацӗн, 5-мӗш пункчӗн пӗрремӗш тата иккӗмӗш абзацӗсен, 61-мӗш пункчӗн, 172 статйин 1-мӗш пункчӗн пӗрремӗш–тӑваттӑмӗш абзацӗсен, 2-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш абзацӗн, 3-мӗш пункчӗн пиллӗкмӗш, ҫиччӗмӗш, тӑххӑрмӗш, вун пӗрмӗш абзацӗсен, 4-мӗш пункчӗн, 5-мӗш пункчӗн, 173 статйин 1-мӗш пункчӗн пиллӗкмӗш абзацӗн, 11-мӗш пункчӗн, 2-мӗш пункчӗн, 9-мӗш пункчӗн вун тӑваттӑмӗш абзацӗн, 11-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗн, 13-мӗш тата 14-мӗш пункчӗсен положенийӗсемпе тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2001 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 36 №-лӗ саккунӗ (ҫак Саккунпа улшӑнусем кӗртнӗ) ҫумне 3-мӗш хушса ҫырнин положенийӗсемпе Чӑваш Республикин республика бюджетне туса хатӗрленӗ тата пурнӑҫланӑ чухне йӗркеленекен право хутшӑнӑвӗсем тӗлӗшпе 2020 ҫулхи (2020 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2021 тата 2022 ҫулсенчи тапхӑрти) бюджетсенчен пуҫласа усӑ кураҫҫӗ.

4. Положения абзаца второго статьи 84, абзаца второго пункта 1, абзаца второго пункта 2, абзаца третьего пункта 5, пунктов 6 и 7 статьи 13, статьи 131, пунктов 2–41 статьи 15, статьи 17, подпункта 11 пункта 2, пункта 21, абзаца третьего пункта 3, абзацев первого и второго пункта 5, пункта 61 статьи 171, абзацев первого–четвертого пункта 1, абзаца третьего пункта 2, абзацев пятого, седьмого, девятого, одиннадцатого пункта 3, пункта 4, пункта 5 статьи 172, абзаца пятого пункта 1, пункта 11, пункта 2, абзаца четырнадцатого пункта 9, абзаца первого пункта 11, пунктов 13 и 14 статьи 173 Закона Чувашской Республики от 23 июля 2001 года № 36 «О регулировании бюджетных правоотношений в Чувашской Республике» (в редакции настоящего Закона) и приложения 3 к Закону Чувашской Республики от 23 июля 2001 года № 36 «О регулировании бюджетных правоотношений в Чувашской Республике» (в редакции настоящего Закона) применяются к правоотношениям, возникающим при составлении и исполнении республиканского бюджета Чувашской Республики, начиная с бюджетов на 2020 год (на 2020 год и на плановый период 2021 и 2022 годов).

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацсене тивӗҫлӗн вуннӑмӗш тата вун пӗрмӗш абзацсем тесе шутлас;

абзацы третий и четвертый считать соответственно абзацами десятым и одиннадцатым;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

27) 48 статьян 3-мӗш пункчӗн вун иккӗмӗш абзацӗнче «тата планпа пӑхнӑ тапхӑрӑн кашни ҫулӗ» сӑмахсене «(черетлӗ финанс ҫулӗ тата планпа пӑхнӑ тапхӑрӑн кашни ҫулӗ)» сӑмахсемпе улӑштарас;

27) в абзаце двенадцатом пункта 3 статьи 48 слова «и каждым годом планового периода» заменить словами «(очередным финансовым годом и каждым годом планового периода)»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

14) 275 статьян 1-мӗш пункчӗн вун пӗрмӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

14) абзац одиннадцатый пункта 1 статьи 275 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

вун тӑваттӑмӗш – вун улттӑмӗш абзацсене тивӗҫлӗн вун пиллӗкмӗш – вун ҫиччӗмӗш абзацсем тесе шутлас;

абзацы четырнадцатый–шестнадцатый считать соответственно абзацами пятнадцатым–семнадцатым;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed