Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алӑра (тĕпĕ: алӑ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ лӑпланма, татах шыв ӗҫме ыйтрӑм, унӑн сивӗ те нӳрӗ аллине хамӑн алӑра тытрӑм… вӑл пуҫне усрӗ; ӑна малалла калама питӗ йывӑр пулнӑ пек туйӑнчӗ.

Я ее просил успокоиться, выпить еще воды, держал ее холодную и влажную руку в моей… она опустила голову; казалось, ей тяжело продолжать.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

— Пӗлтеретӗп: Зимний — хамӑр алӑра!

Докладываю, Зимний взят.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Паян Зимний пирӗн алӑра пулать! — ответлет ӑна Революцилле ҫар комитечӗн председателӗ.

— Сегодня Зимний будет наш! — ответил председатель Военно-революционного комитета.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пӗтӗм Петроград пирӗн алӑра, анчах Зимние илмен-ха, — тет Ленин Революцилле ҫар комитечӗн председательне Подвойские.

Ленин сказал председателю Военно-революционного комитета Подвойскому: — Весь Петроград в наших руках, а Зимний не взят.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пӗтӗм валюта шанчӑклӑ та ҫирӗп пӗр алӑра пулмалла.

 — Вся наша валюта, предназначенная на поездку, должна быть сосредоточена в одних руках, и руки эти должны быть надежными.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ильич илнӗ япаласене алӑра тытса пӳртумне кӗчӗ те хӑйсен кӗтессине хӑвӑрт кӗрсе кайрӗ.

Ильич, с кульком в руках, вошел в сени и тотчас же пробрался в свой угол.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Операцине ертсе тата тӗрӗслесе пырасси пӗтӗмпех манӑн алӑра.

В моих руках все управление и контроль над операцией.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн алӑра лаша ферми пулнӑ-ҫке-ха.

У меня, брат, под командой коневодческая ферма была.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Алӑра яп-яка металӑн сиввине туйсассӑнах, хӑй пултарнӑ таран, вӑйпа, автомата ҫавӑрнӑ, нимӗҫӗн пӳрнисем автоматран уйрӑлнӑ хыҫҫӑн, Миша ӑна автоматӑн катрашкаллӑ йывӑр кӳпчекӗпе пуҫӗнче ҫапнӑ.

Ощутив в руках холод полированного металла, он с силой, на какую только был способен, повернул автомат и, когда пальцы немца оторвались от оружия, крепко хватил его по черепу тяжёлым рубчатым прикладом.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

— Сергей, — терӗ ҫирӗппӗн полковник, мана кӑшт перӗнсе илсе, — хӑвна ху алӑра тыт.

— Сергей, — прикоснувшись ко мне, строго сказал полковник, — держи себя в руках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӳрнисемпе тӑпрана хыпашлакаласа, ӑна алӑра йӑвалакаласа пӑхрӗҫ те шайларӗҫ: тырӑ начар пулать, чавма нумай вӑхӑт кирлӗ, анчах ун ӑшне чавӑнса кӗрсе ларсан, тӑшман металӗнчен хӑрамасан та юрать — тӑшманран хӳтӗлет аннемӗр, халӗ ҫапӑҫура та, ҫӑлса хӑварать.

Они прощупали пальцами землю, помяли ее в жмени, установили: родит трудно, копать долго, но, зарывшись в нее, можно не бояться вражеского металла, прикроет от врага матушка, выручит и сейчас, в бою.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Алӑра пистолета чӑмӑртаса эпӗ колхозник пӳрчӗн алӑкне шаккарӑм.

Я, сжимая в руке пистолет, стучу в дверь колхозного дома.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӗркуҫҫи хушшинче такамӑн ҫӗтӗк атти, ҫӑвар тулли пӑта, алӑра мӑлатук, ларнӑ май тӗрлӗрен шухӑшлатӑп, аса илетӗп.

Сапог чей-то разваленный у меня меж ног, полон рот гвоздей, в руке молоток, сижу и думаю, и думаю, вспоминаю, сопоставляю.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Эпӗ атӑ ҫинчен те манса кайрӑм, вулатӑп: «Криворожье ахахӗ пирӗн алӑра

Я и сапог забыл, читаю: «Жемчужина Криворожья возрождена!»

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Вӑл ытти вӑрттӑн ӗҫлекен юлташӗсем тӑвакан ӗҫре: тӑшмансен транспорчӗсем ҫине тапӑннӑ, чугун ҫул составӗсене сывлӑша сирпӗнтернӗ, алӑра пӑшал тытса ҫапӑҫнӑ ҫӗрте канӑҫлӑх тупма ӗмӗтленнӗ.

Как об отдыхе, она мечтала о боевой деятельности, о налётах ни вражеские транспорты, поджогах складов, взрывах железнодорожных составов, о борьбе с оружием в руках, какую вели иные подпольщики.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Листовкисенче ахалех ҫапӑҫатӑр — Мускавпа Ленинград парӑннӑ, Горькипе Иваново пирӗн алӑра, Хӗрлӗ Ҫар юлашкисем Урал хыҫне чакаҫҫӗ: ӗнтӗ, сирӗн ӗҫӗр пӗтнӗ, хӗҫпӑшалӑрсене пӑрахӑр та вӑрмантан тухӑр — сирӗн ӗҫ тухмасть, тесе ҫырнӑ.

Дескать, напрасно воюете: Москва и Ленинград пали, Горький и Иваново в наших руках, остатки Красной Армии отходят за Урал; дескать, дело ваше пропало, складывайте оружие, выходите из лесов — и вам ничего не будет.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Артиллери килсе ҫитиччен подразделенисене кунтан илсе, вӑрмансенчи шурлӑхсене Морава тӑрӑх оборонӑна тӑратса тесе, штаб начальникӗ тӗрӗсех сӗнчӗ, тен: танксем вӑрмана пырса кӗреймеҫҫӗ, ҫухатусем те пысӑк пулмаҫҫӗ, плацдарма та пӗр сӑмахсӑрах хамӑр алӑра тытса хӑварма пулать.

Может, и в самом деле был прав начальник штаба, советуя до прихода артиллерии снять отсюда подразделения и положить их в оборону по лесным болотам вдоль Моравы: танки в лес не пойдут, потери в живой силе будут незначительные, плацдарм будет удержан безусловно.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Костя малта пырать, ун хыҫӗнче кантрапа ҫавӑтнӑ Лобзик лӑпсӑртатать, эпӗ хыҫалтан утатӑп, ман алӑра пӗчӗк чемодан, унта сцена ҫинче кирлӗ пулакан япаласене чикнӗ.

Костя шел впереди, за ним бежал на поводке Лобзик, а я шел сзади, и в руках у меня был чемоданчик, где лежали все вещи, которые мы приготовили для представления.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тен, вӑл ӑна леш хӑйне ытларах килӗшекен сӑнӳкерчӗкӗ тӑрӑх астӑвать: тинӗс хӗрринче, байдарка ҫумӗнче, алӑра кӗсмен…

А может быть, он помнит ее по тому фото, которое ему больше всего нравилось: на берегу моря, возле байдарки, с веслом в руке…

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл халиччен нихҫан та курман нумай тӗлӗнмелле лайӑх япаласем ҫине пыра-пыра тӑрӑнать, халӗ вӗсене алӑра ҫавӑркаласа пӑхать те аяккалла ывӑта-ывӑта ярать.

Он натыкался на множество различных вещей, каких никогда не видел раньше, и, теперь, повертев в руках, отбрасывал прочь.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed