Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн аллисене тата урисене пӑрса хунӑ та, ывӑҫ тупанӗсене сӑмалаласа ҫунтарнӑ, кӑкӑрӗнчен тата хырӑмӗнчен хӗненӗ, анчах мавр нимӗн те каламан: ҫырӑва кам панине те, ятне те каламан…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Анчах пӗркун иртрӗ, — вӑл чӗрӗ юлчӗ, — тесе ҫырса хунӑ Антонио Соза ҫав кун хӑйӗн «Аса илнинче».Но день прошёл, и он остался жив», записал в тот день в своих «Воспоминаниях» доктор Антонио Соза.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ҫак чӑрсӑр кастилецшӑн мӗн хак хунӑ эсӗ? — ыйтнӑ паша.— Какой назначен у тебя выкуп за этого упрямого кастильца? — опросил паша.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пасар площадӗнче Хуан старике урисенчен ҫакса хунӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл хатӗрлесе хунӑ сӑмала факел ҫутнӑ та тулалла ӳпеленсе тухнӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл халӑх ҫине халиччен пулман пысӑк налогсем хунӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Арандӑн ӳтне тутӑхнӑ тимӗр сӑнчӑрпа яваланӑ, сӑнчӑрне ҫӗре чакаласа хунӑ якорь ҫумне кӑкарнӑ.Тело Аранды перехватили ржавой железной цепью, прикрепили цепь к якорю, врытому в землю.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Иртенпех портра пӗр купа туратсем хатӗрлесе хунӑ, купа ҫине йывӑртарӑх якорь хурса ҫирӗплетсе лартнӑ.С утра в порту заготовили целую гору сучьев, укрепили в земле якорь потяжелее.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем Испани священникне Мигель Арандӑна тытнӑ та ӑна тӗрмене пӑрахса вӗлермелли куна палӑртса хунӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл ун ҫине кӗнеке хунӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель пилӗк аспра укҫа кӑларнӑ та хуралҫӑ умӗнчи чул плита ҫине хунӑ.Мигель вынул пять аспр и положил их на каменную плиту у ног сторожа.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Акӑ ку Сарагоссӑри паллӑ епископ! — чаплӑн каласа хунӑ хуҫа.— А вот знатный епископ из Сарагоссы! — торжественно провозгласил посредник.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хресченсем пахча-ҫимӗҫсене, арбузсене, чӗрӗ фигӑсене купи-купипе ҫӗр ҫинех хунӑ.Берберки раскладывали прямо на земле груды овощей, арбузы, свежие фиги.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тыткӑнрисен ушкӑнӗ часах ансӑр урамалла пӑрӑннӑ: хуралҫӑсем Мигеле каялла хӗссе чакарнӑ, унтан ҫынсен ушкӑнӗ капланнӑ ат урама кӗмелли ҫула пӳлсе хунӑ, вара Мигеле пӗтӗмӗшпех сирсе янӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Палӑртса хунӑ вырӑнта, ҫыран хӗрринче, вӗсене тыткӑнрисен ушкӑнӗ пӗр вунпилӗк ҫын, кӗтсе илет.А в условленном месте на берегу их будет дожидаться целая партия пленников, человек пятнадцать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫав планра пурне те палӑртса хунӑ, пурне те шута илнӗ пек туйӑннӑ, ҫапах та ахальрен пулнӑ ӑнсӑртлӑх е вӑхӑтсӑр иртсе пыракан ҫын ӑна пӑсса хума пултарнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель пӑшалне тӗрӗслесе пӑхнӑ та хӑйӗн ҫумне хунӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Палӑртса хунӑ сехетре, каҫ пуласпа, пурте Баб-Эль-Уэд хапхи патӗнче, хуланӑн чи ҫӳллӗ сӑртлӑ пайӗнче пуҫтарӑннӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ултӑ кимӗ карап борчӗсене икӗ енчен хӗссе илнӗ те палубӑсем ҫине каҫмасем хунӑ.Шесть галеотов с обеих сторон подошли вплотную к бортам галеры и перекинули сходни на палубу.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте хӑш-пӗр чухне ҫеҫ, урамалла тухакан ӑнсӑртран уҫса хунӑ алӑк витӗр, майпен юхакан пурӑнӑҫӑн кӗтессине курма май пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.