Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ара the word is in our database.
Ара (тĕпĕ: ара) more information about the word form can be found here.
— Эккей ара, аттеҫӗм, сӑнран пӑхма эс шӳт тума юратман пек!

— Экий ты, отец мой, с виду серьезный!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ара эпӗ, сӗт кирлӗ мар-и, тетӗп-ҫке? — терӗ карчӑк, хӑраса ӳкнипе каялла чакса.

— Я, батюшка, говорю, молочка не надо ли? — оробев и попятившись, предложила молочница.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ара ҫав!.. — Тимур хаш сывласа илчӗ.

— Да вот!.. — И Тимур вздохнул.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ҫук ара!

— Да нет!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эпӗ сире шеллеместӗп-им, ара! — чӗтренсе тухакан сассипе ҫиллессӗн кӑшкӑрса ячӗ те Ефимка, утне атӑ кӗлипе тӗкрӗ.

А мне вас, разве не жалко! — сердитым и дрогнувшим голосом выкрикнул Ефимка и ударил по коню каблуками.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Ниҫта та каймалла мар пулсан, ҫӳрех, ара, ярккаса, вӑрман тӑрӑх.

— Ну, а никуда, так и гуляй по лесу.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ара, вӗренесси ҫӑмӑл ӗҫ мар, лайӑх ӗлкӗрсе пырас тесен нумай вӑй хума тивет.

Ведь всем известно, учёба — нелёгкий труд; чтобы хорошо успевать, надо прилагать много усилий.

Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.

Ара, вӑл пуканийӗпе нихӑҫан та уйрӑлмасть.

Она никогда не расстаётся со своей куклой.

Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.

Тутӑр мӗн ара вӑл?

Подумаешь, салфетка!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, палламасӑр!

Еще бы не узнать!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫук, ара, эпир чӗнмен!

Да нет же, не вызывали!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, асӑнмалӑх! — хурлӑхлӑн ҫухӑрса ячӗ карчӑк.

— Но на память! — жалобно завопила старуха.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Ҫавӑн пек ара! — кулать, чӗлхине кӑларса кӑтартать ав…

— Да вот какой! — смеется и язык высунул…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, эсӗ манӑн кукка вӗт-ха!»

 — Ведь ты же мой дядя!»

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, вӑл чӑх вӗт, ухмах! — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ ман ҫине сухалли.

— Но она же, дурак, курица! — гневно гаркнул на меня бородатый.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, кукка, вӑл мана патакпа ӑшаласа илесшӗн пулнӑ вӗт.

— Да, дядя, но она хотела меня треснуть палкой.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара, эсӗ Чарли Чаплин шывалла ыткӑннине астӑватӑн-и?

Да ты помнишь, как Чарли Чаплин летит в воду?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ара ҫакӑн пек тӗттӗм вырӑнта лашасем тупма пулать-и? — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ тарӑхнипе ирӗксӗрех…

— Да разве можно в этом захолустье найти лошадей? — воскликнул я с невольной досадой…

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Кам кирлӗ-ха ара?

Да и кто нужен?

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мӗн ара!

Да что!

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed