Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каялла комбайн патне ҫитсен, вӑл хыттӑн шӑхӑркала пуҫларӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл тата темӗн кӑшкӑрчӗ, анчах малти ретре тӑракан чакӑр куҫлӑ хура хӗр, Вера Косовицкая пуҫне сулса илчй те хыттӑн юрласа ячӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӑйӗн пичӗ хӗрелсе кайнине сиссе пуҫне чикрӗ, Федя хӑй ҫине паҫӑрхи пекех пӑхнине туйрӗ, ҫавӑнпа вӑл халиччен хӑй вӑйсӑррипе аптраса тӑчӗ, чӗри хӑвӑрттӑн та хыттӑн тапрӗ…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Совет информбюровӗ пӗлтерет… — хыттӑн илтӗнчӗ крыльцари чӳрече ҫинче ларакан радиорупор.— От Советского информбюро, — громко заговорил радиорупор в окне над крыльцом.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Каҫарни кирлӗ мар! — терӗ хыттӑн Женя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫапла вылярӑмӑр та, — хыттӑн каларӗ Женя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсӗ, Женечка, ултавпа пурӑнатӑн, — хыттӑн калаҫма пуҫларӗ Танечка.— Ты очковтирательством занимаешься, Женька, — резко изменила тон Танечка.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Федя аллине вӑл хыттӑн чӑмӑртарӗ, куҫӗсемпе те кӑмӑллӑн пӑхрӗ.— Она крепко пожала Феде руку, и глаза ее приветливо встретились с его глазами.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗншӗн комсомолка? — вӑтанса ыйтрӗ Маруся, анчах Катя унӑн икӗ аллине те тытса хыттӑн чӑмӑртарӗ.— Почему комсомолка? — смутилась та, но Катя взяла обе ее руки и сильно сжала их.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсир паллаканскер-и? — тесе ыйтрӗ Федя, хӗр тухса кайнӑ хыҫҫӑн алӑк хыттӑн хупӑнсан.— Ваша знакомая? — спросил Федя, когда дверь резко захлопнулась.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Федя ун аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Василиса Прокофьевнӑн аллине вӑл хыттӑн тытса чӑмӑртарӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кама хунӑ эсӗ, ҫакӑн пек хыттӑн калаҫаканскер.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя унӑн аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ, ҫак вӑхӑтра вӑл ача кӑмӑллӑ пулнипе, Зимин ӑна хӑй ҫумнерех ҫывхартса ачашласа илчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫурҫӗр ҫитсен хамӑр сарайра автан темиҫе хутчен хыттӑн авӑтрӗ.В полночь за стеной — в хлеву — бьёт крыльями и несколько раз громко кукарекает наш петух.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Самантрах хӑйне алла илчӗ те хыттӑн тавӑрса каларӗ: «Хамӑрӑннисем!» —
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эсӗ тата мӗнле шухӑшласаччӗ? — терӗ те хыттӑн Аксинья аллипе шиклӗн тутине хупларӗ, ачасем ҫине пӑхса илчӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Лере хыттӑн ахӑлтатса янине илтсе, вӑл васкарах утрӗ, унтан кулӑ шӑпланса ҫитерехпе тахӑшӗ ӑслӑн вӗрентсе каланӑ сӑмахсене илтрӗ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Купарчу мӑнтӑр тесе савӑнатӑн-и? — терӗ те вӑл хыттӑн, кӑлӑхах хаяр сӑнлӑ курӑнма тӑрӑшса, утне ҫавӑрса тӑратрӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вӑл татах тем каласшӑнччӗ, анчах крыльцара тӗпӗр-тӗпӗр чупкаланӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ, тахӑшӗ ҫухӑрса ячӗ те, пӑшал сасси хыттӑн кӗрӗслетсе кайрӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.