Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗррехинче эпӗ, таҫтан киле таврӑннӑ чухне, алӑк патӗнче ларакан сӗтел ҫинче, унта почтальонсем пирӗн пӗтем корреспонденцисене хурса хӑваратчӗҫ, «Тӑххӑрмӗш класра вӗренекен А. Григорьева» тесе ҫырнӑ хупӑ ҫыру тупрӑм.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Эпӗ ӑна, ҫӗлен вырӑнне хурса, ҫак пӳртрен кӑларса пӑрахрӑм, вӑл каллех килме хӑюлӑх ҫитернӗ.— …Снова осмелился придти в этот дом, из которого я его выбросил, как змею.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫак кунсем манӑн пурнӑҫӑмра пысӑк мӗлке хурса хӑваракан кунсем пулса юлчӗҫ.Это были дни, от которых как бы большая тень ложится на мою жизнь.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мана вӗлерттермех тӑнӑ пулнӑ, анчах государыня, манӑн атте ваттине тата чыслама тивӗҫлине хисепе хурса, унӑн айӑплӑ ывӑлне намӑслӑ вилӗмрен хӑтарса, Сибире, инҫетри ҫӗршыва, ӗмӗрлӗхе яма ирӗк партарнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Хут хурса тултарнӑ сӗтел хушшинче икӗ ҫын лараҫҫӗ: хаяр та сивӗ сӑн-питлӗ ватӑрах генерал тата ҫамрӑкскер пӗр ҫирӗм сакӑр ҫулхи, хитре сӑн сӑпатлӑ, ҫӑмӑл шӑмшаклӑ гварди капитанӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Киле илсе ҫитерем те эпӗ ӑна, турӑ ангелне, пӗтӗм вӑя хурса аҫу-аннӳ умӗнче сирӗншӗн чура пек тӑрӑшӑп; кун пек хӗршӗн хулӑм та кирлӗ мар, тесе калӑп, — терӗ вӑл.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Икӗ ҫамрӑк казачка, килхуҫи хӗрӗсем, сӗтел ҫине шурӑ ҫивитти сарчӗҫ, ҫӑкӑр хурса, пулӑ яшки тата эрех-сӑра лартса пачӗҫ, эпӗ иккӗмӗш хут вара Пугачевпа тата унӑн хӑрушӑ юлташӗсемпе пӗрле пӗр сӗтел хушшине лартӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Камран саклат хурса кивҫен укҫа тупма пулать? — Ромашовран.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир иксӗмӗр те, апат ҫини нумаях пулмасть пулин те, ватӑсем мӗн-мӗн хурса янӑ-ши тесе, корзинкӑсене пӑхма пуҫларӑмӑр.Мы оба только что отобедали, но нужно же было посмотреть, что старики положили в наши корзины.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ, ӑна хурса виҫҫӗмӗшне шырама пуҫларӑм.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл уявла тӑхӑннӑ, эпӗ хӑйӗнчен саклат хурса илнӗ галстукне ҫакнӑ.Он приоделся и был в том самом галстуке, который я брал у него под залог.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫав ӑҫтиҫук галстукшӑн саклата мӗн те пулин хурса хӑварма ыйтрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан, чӗркуҫҫисене янах патне ҫитиех хутлатса хурса, пӗр пӗчӗк чӑмӑркка пултӑм та епле ҫывӑрса кайнине хам та туймарӑм.Но я собралась в комочек, подтянула колени к подбородку и незаметно для себя заснула.
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Устя Бирюковӑн дневникне ҫырса пырса, пиҫнӗ куҫӑмсем ҫине йӗпенчӗксем хурса, тарават Гитара ҫинчен чикелене-чикелене анса тертленессӗм ҫук.Вести дневник Усти Бирюковой, лежать с примочками на обожженных глазах, падать с моей доброй Гитары.
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Чӑнкӑ сӑртпала пырсан-пырсан, эпӗ ӳпне кайса ӳкрӗм, вара, пӳрнесене ӗнсе ҫине хурса, йӗпе те сулхӑн курӑк ҫинче темӗнччен выртрӑм.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ хама индивидуалиста хурса ун пек тумарӑм пулать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кунӗпех базар тӑрӑх сулланса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, астӑватап-ха, хам кӗпеме кишӗр хурса пӗҫернӗ кукӑльпе улӑштартӑм та, ҫиессе пӗрре ҫеҫ ҫыртса пӑхрӑм, ҫиессӗм килмерӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Эсӗ ура хурса ӳкертӗн, апла юрамасть, — терӗ вӑл хӗрсе кайса.— Ты неправильно подножку подставил, — сказала она оживленно.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӑна шурататӑн та вӑррине кӑларатӑн, ӑшне иҫӗм тултаратӑн, унтан чустапа йӑвала та кӑмакана хурса пӗҫер, кайран сахӑр шывӗпе сӗр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Катя ҫав сӗтел патне тенкел лартрӗ те аллине сӗтел ҫине, пуҫне алли ҫине хурса: — Ну, каласа пар? — терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951