Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫӗсем (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Хӗсӗнерех пӑхан хӗр куҫӗсем ӑна ҫав тери сиввӗн туйӑнса кайрӗҫ те, вӑл сасартӑках нимӗнле мар пулса тӑчӗ.

В сощуренных глазах девушки было столько холода, что ему стало не по себе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унӑн кӑвак та хӑюллӑ куҫӗсем Раймонд ҫине шанманнӑн пӑхса илчӗҫ.

Серые отважные глаза его недоверчиво смерили Раймонда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унӑн ӑслӑ кӑвак куҫӗсем Раевски ҫинче чарӑнчӗҫ.

Серые умные глаза его остановились на Раевском.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Куҫхаршисем ҫиллес, куҫӗсем йӑваш.

Брови сердитые, а глаза добрые.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Сарра аппан куҫӗсем пысӑк!

Глаза у тети Сарры большие-большие!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иероним аттен куҫӗсем Хеляна тухатса лартрӗҫ, вӑл вара кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле: — Эпӗ калас ҫук, — терӗ.

Глаза отца Иеронима гипнотизировали Хелю, и она чуть слышно прошептала: — Я не скажу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Врона, кулнӑ чух, кирек камшӑн та виле шӑл йӗрсе илнӗ пек туйӑнать, — унӑн сӑн-пичӗ тата тӗксӗм куҫӗсем пачах тенӗ пек хускалмаҫҫӗ.

Когда Врона улыбался, казалось, что мертвец скалит зубы, — до того неподвижны были его лицо и мутные глаза.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унӑн сиксе тухас пек пӑхакан йӑрӑм-йӑрӑм хӗрлӗ ракла куҫӗсем Стефани ҫинче чарӑнчӗҫ.

Его рачьи, выпученные глаза с кровяными жилками остановились на Стефании.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймондӑн куҫӗсем хӗсӗнчӗҫ.

Глаза Раймонда сузились.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унӑн кӑвакарнӑ куҫӗсем сиввӗн пӑхаҫҫӗ.

Седой и суровый.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Нимрен ытла унӑн пысӑк хура куҫӗсем, вӗсенче паҫӑр, хӗр пӗчӗк ачапа калаҫма тытӑнсанах, пурин ҫине те сӳрӗккӗн пӑхасси пӗр самантрах таҫта кайса кӗчӗ.

Особенно огромные темные глаза, в которых выражение холодного безразличия мгновенно исчезло, как только она заговорила с малышом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Йӗкӗт, хӑй ӑҫтине тата хӑйне мӗн пулнине тавҫӑрса илеймесӗр, тӗтреленнӗ куҫӗсемпе илемлӗ тумланнӑ палламан дама ҫине, унӑн чее куҫӗсем ҫине, тата карминпа сӑрланӑ тутисем ҫине нумайччен пӑхрӗ.

Юноша долго смотрел затуманенным взглядом на незнакомую нарядную даму, на ее лукавые глаза, на яркие от кармина губы, не понимая, где он и что с ним.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унӑн куҫӗсем аллея тӑрӑх мӑкӑрлантарса килекен мотоцикла тӗллерӗҫ; мотоцикл ҫинче ҫурӑм хыҫне кӗске карабин ҫакнӑ нимӗҫ салтакӗ пырать.

Его внимание привлек мчавшийся по аллее мотоцикл; им правил немецкий солдат с коротким карабином за плечами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тураса та выртман сӳс пайӑрки куҫӗсем ҫинче усӑнса тӑрать.

Непослушный завиток волос навис над глазами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иероним аттен куҫӗсем ытти чухнехинчен улшӑнмарӗҫ.

Глазки отца Иеронима не изменили своего обычного выражения.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӗсен куҫӗсем тӗл пулчӗҫ.

Их взгляды встретились.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иероним атте ӗшеннипе кӑшт ыйхӑланӑ пек туйӑнать пулин те, Эдвард унӑн куҫӗсем мӗн ӗҫленине туять.

Эдвард чувствовал это, хотя, казалось, что отец Иероним просто устал и полудремлет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иероним аттен пӗчӗкҫӗ хура ҫутӑ куҫӗсем, хӗснӗ куҫхупаххи хыҫӗнчен вӑрттӑн пӑхкаласа, Могелницкие ерипен хыпашлаҫҫӗ.

Маленькие черные блестящие глаза отца Иеронима осторожно ощупывали Могельницкого, скрываясь за прищуренными ресницами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Графӑн тӗссӗр куҫӗсем йӑрӑланчӗҫ.

Бесцветные глаза графа оживились.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӗсен куҫӗсем тӗл пулчӗҫ, иккӗшӗ те йӑл кулса илчӗҫ.

Их взгляды встретились, и оба улыбнулись.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed